TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LT [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-02-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
- Air Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lieutenant
1, fiche 1, Anglais, lieutenant
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- Lt 2, fiche 1, Anglais, Lt
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[The] designation of rank used by an officer who wears an army or air force uniform and holds the rank of lieutenant. 3, fiche 1, Anglais, - lieutenant
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 4, fiche 1, Anglais, - lieutenant
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
lieutenant; Lt: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - lieutenant
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
lieutenant; Lt: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 1, Anglais, - lieutenant
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
- Forces aériennes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lieutenant
1, fiche 1, Français, lieutenant
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- lt 2, fiche 1, Français, lt
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- lieutenante 3, fiche 1, Français, lieutenante
correct, voir observation, nom féminin
- lt 4, fiche 1, Français, lt
correct, voir observation, nom féminin
- lt 4, fiche 1, Français, lt
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Désignation] de grade employée par un officier qui porte l'uniforme de l'armée ou de l'aviation et qui détient le grade de lieutenant. 5, fiche 1, Français, - lieutenant
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long. 6, fiche 1, Français, - lieutenant
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
lieutenant; lt : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes 6, fiche 1, Français, - lieutenant
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
lieutenant; lieutenante; lt : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, fiche 1, Français, - lieutenant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-09-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chronology
- Mathematical Geography
- Electoral Systems and Political Parties
- Transportation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- local time
1, fiche 2, Anglais, local%20time
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Time expressed with respect to the celestial meridian of a particular place being the same for all points along the same meridian of longitude ... 3, fiche 2, Anglais, - local%20time
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
local time; LT: designations standardized by NATO. 4, fiche 2, Anglais, - local%20time
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chronologie
- Géographie mathématique
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Transports
Fiche 2, La vedette principale, Français
- heure locale
1, fiche 2, Français, heure%20locale
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- LT 2, fiche 2, Français, LT
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Heure d'une région donnée, exprimée par rapport à la ligne de longitude la traversant. 3, fiche 2, Français, - heure%20locale
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[L'heure locale] c'est le temps, calculé sur la base du méridien traversant un endroit particulier. 3, fiche 2, Français, - heure%20locale
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
heure locale; LT : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 2, Français, - heure%20locale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Cronología
- Geografía matemática
- Sistemas electorales y partidos políticos
- Transporte
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- hora local
1, fiche 2, Espagnol, hora%20local
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-08-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Communications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- liaison team
1, fiche 3, Anglais, liaison%20team
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- LT 2, fiche 3, Anglais, LT
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
JTF [joint task force] commander is to organize ground forces consisting of Army and Marine units under a JFLCC [joint force land component command]. In this option, the JTF commander may desire a single liaison team to represent the issues and concerns of the JFLCC as a total force. 3, fiche 3, Anglais, - liaison%20team
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
liaison team; LT: designations standardized by NATO. 4, fiche 3, Anglais, - liaison%20team
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Transmissions militaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- équipe de liaison
1, fiche 3, Français, %C3%A9quipe%20de%20liaison
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- LT 2, fiche 3, Français, LT
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
équipe de liaison; LT : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 3, Français, - %C3%A9quipe%20de%20liaison
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-09-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Ranks
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- lieutenant
1, fiche 4, Anglais, lieutenant
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- Lt 2, fiche 4, Anglais, Lt
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The rank of an officer below that of captain and above that of second lieutenant. 3, fiche 4, Anglais, - lieutenant
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 4, fiche 4, Anglais, - lieutenant
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
lieutenant; Lt: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 4, Anglais, - lieutenant
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Grades militaires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- lieutenant
1, fiche 4, Français, lieutenant
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- lt 2, fiche 4, Français, lt
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Grade d'un officier inférieur au grade de capitaine et supérieur à celui de sous-lieutenant. 3, fiche 4, Français, - lieutenant
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long. 4, fiche 4, Français, - lieutenant
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Grade faisant à la fois partie de la liste des grades actuels en usage depuis l'unification des Forces canadiennes en 1968 et de la liste des anciens grades de l'Armée de terre. 5, fiche 4, Français, - lieutenant
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
lieutenant; lt : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 4, Français, - lieutenant
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-03-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Lithuania
1, fiche 5, Anglais, Lithuania
correct, Europe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Republic of Lithuania 2, fiche 5, Anglais, Republic%20of%20Lithuania
correct, Europe
- Lithuanian Soviet Socialist Republic 3, fiche 5, Anglais, Lithuanian%20Soviet%20Socialist%20Republic
ancienne désignation, correct, Europe
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A country in north central Europe bordering on the Baltic Sea. 4, fiche 5, Anglais, - Lithuania
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Capital: Vilnius. 5, fiche 5, Anglais, - Lithuania
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Lithuanian. 5, fiche 5, Anglais, - Lithuania
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Lithuania: common name of the country. 6, fiche 5, Anglais, - Lithuania
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
LT; LTU: codes recognized by ISO. 6, fiche 5, Anglais, - Lithuania
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Lituanie
1, fiche 5, Français, Lituanie
correct, nom féminin, Europe
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- République de Lituanie 2, fiche 5, Français, R%C3%A9publique%20de%20Lituanie
correct, nom féminin, Europe
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
État d'Europe orientale, sur la Baltique. 3, fiche 5, Français, - Lituanie
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Vilnius. 4, fiche 5, Français, - Lituanie
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Lituanien, Lituanienne. 4, fiche 5, Français, - Lituanie
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Lituanie : nom usuel du pays. 5, fiche 5, Français, - Lituanie
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
LT; LTU : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 5, Français, - Lituanie
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
aller en Lituanie, visiter la Lituanie 5, fiche 5, Français, - Lituanie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Lituania
1, fiche 5, Espagnol, Lituania
correct, Europe
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- República de Lituania 2, fiche 5, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20Lituania
correct, nom féminin, Europe
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Estado de Europa, en el Báltico. 3, fiche 5, Espagnol, - Lituania
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Capital: Vilna. 4, fiche 5, Espagnol, - Lituania
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Habitante: lituano, lituana. 4, fiche 5, Espagnol, - Lituania
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Lituania: nombre usual del país. 5, fiche 5, Espagnol, - Lituania
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
LT; LTU: códigos reconocidos por la ISO. 5, fiche 5, Espagnol, - Lituania
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- ACE NBC Control Centre Operations
1, fiche 6, Anglais, ACE%20NBC%20Control%20Centre%20Operations
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
LT: trade specialty qualification code. 2, fiche 6, Anglais, - ACE%20NBC%20Control%20Centre%20Operations
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The code 171.10 has been converted to LT. 2, fiche 6, Anglais, - ACE%20NBC%20Control%20Centre%20Operations
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Opérations du centre de contrôle NBC du CAE
1, fiche 6, Français, Op%C3%A9rations%20du%20centre%20de%20contr%C3%B4le%20NBC%20du%20CAE
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
LT : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 6, Français, - Op%C3%A9rations%20du%20centre%20de%20contr%C3%B4le%20NBC%20du%20CAE
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Le code 171.10 a été changé pour LT. 2, fiche 6, Français, - Op%C3%A9rations%20du%20centre%20de%20contr%C3%B4le%20NBC%20du%20CAE
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-08-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Luer tip
1, fiche 7, Anglais, Luer%20tip
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- luer tip 1, fiche 7, Anglais, luer%20tip
- Luer-tip 1, fiche 7, Anglais, Luer%2Dtip
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 7, Anglais, - Luer%20tip
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- embout Luer
1, fiche 7, Français, embout%20Luer
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- adaptateur Luer 1, fiche 7, Français, adaptateur%20Luer
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 7, Français, - embout%20Luer
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-01-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Ranks
- Air Forces
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- flying officer
1, fiche 8, Anglais, flying%20officer
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- F/O 1, fiche 8, Anglais, F%2FO
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
After the unification of the Canadian Forces in 1968, this rank was replaced by "lieutenant". 2, fiche 8, Anglais, - flying%20officer
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Ranks are capitalized when used in conjunction with a person's name. Rank abbreviations are always capitalized. 2, fiche 8, Anglais, - flying%20officer
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Grades militaires
- Forces aériennes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- lieutenant d'aviation
1, fiche 8, Français, lieutenant%20d%27aviation
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- lt avn 2, fiche 8, Français, lt%20avn
correct, nom masculin
- lt 3, fiche 8, Français, lt
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Après l'unification des Forces canadiennes en 1968, ce grade fut remplacé par «lieutenant». 1, fiche 8, Français, - lieutenant%20d%27aviation
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
L'usage au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes est de toujours mettre la majuscule aux grades militaires et à leur abréviation lorsqu'ils accompagnent le nom de la personne. 1, fiche 8, Français, - lieutenant%20d%27aviation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-05-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- list threshold 1, fiche 9, Anglais, list%20threshold
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- list thresholds
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- interrogation des valeurs de seuil
1, fiche 9, Français, interrogation%20des%20valeurs%20de%20seuil
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-05-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- talona
1, fiche 10, Anglais, talona
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- LT 1, fiche 10, Anglais, LT
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The basic monetary unit of Lithuania. 1, fiche 10, Anglais, - talona
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Plural: talonas. 1, fiche 10, Anglais, - talona
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- talona
1, fiche 10, Français, talona
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
- LT 1, fiche 10, Français, LT
correct
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Unité monétaire de Lituanie. 1, fiche 10, Français, - talona
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : talonas. 1, fiche 10, Français, - talona
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- talona
1, fiche 10, Espagnol, talona
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
- LT 1, fiche 10, Espagnol, LT
correct
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Moneda de Lituania. No tiene unidad fraccionaria. 1, fiche 10, Espagnol, - talona
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Plural: talonas. 1, fiche 10, Espagnol, - talona
Fiche 11 - données d’organisme interne 1996-05-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Video Technology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- line termination 1, fiche 11, Anglais, line%20termination
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
interactive video 3, fiche 11, Anglais, - line%20termination
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Vidéotechnique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- terminaison de ligne
1, fiche 11, Français, terminaison%20de%20ligne
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-03-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Toxicology
- Parasitoses
- Microbiology and Parasitology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Labile Toxine 1, fiche 12, Anglais, Labile%20Toxine
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Enterotoxigenic E. coli (ETEC); Stable and Labile Toxin (ST and LT). 1, fiche 12, Anglais, - Labile%20Toxine
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toxicologie
- Parasitoses
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- toxine thermolabile
1, fiche 12, Français, toxine%20thermolabile
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- LT 1, fiche 12, Français, LT
nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les E. coli entérotoxinogènes qui sécrètent des toxines de deux types, ST (thermostable) et LT (thermolabile). 1, fiche 12, Français, - toxine%20thermolabile
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Source : Bactériologie médicale, Techniques usuelles, p. 124. 1, fiche 12, Français, - toxine%20thermolabile
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-09-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- lower tester
1, fiche 13, Anglais, lower%20tester
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- LT 1, fiche 13, Anglais, LT
correct, normalisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by AFNOR. 2, fiche 13, Anglais, - lower%20tester
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- testeur inférieur
1, fiche 13, Français, testeur%20inf%C3%A9rieur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- LT 1, fiche 13, Français, LT
correct, normalisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Représentation, dans l'ISO/CEI 9646, des moyens d'assurer, pendant l'exécution du test, le contrôle indirect et l'observation de la frontière inférieure de l'IUT via le fournisseur de service sous-jacent. 1, fiche 13, Français, - testeur%20inf%C3%A9rieur
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le fournisseur de service sous-jacent se trouve immédiatement sous le protocole à tester. Il peut comporter une ou plusieurs couches OSI ou seulement le support physique. 1, fiche 13, Français, - testeur%20inf%C3%A9rieur
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l'AFNOR. 2, fiche 13, Français, - testeur%20inf%C3%A9rieur
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1985-01-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- letter telegram 1, fiche 14, Anglais, letter%20telegram
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- lettergram 3, fiche 14, Anglais, lettergram
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A reduced rate service for private telegrams in plain language, secret language or a combination of both. Delivery of Letter Telegrams is normally effected on the day after the date of deposit. Where admitted, Letter Telegrams are for a minimum charge of 22 words and the rate per word is one-half of the ordinary rate. 4, fiche 14, Anglais, - letter%20telegram
Record number: 14, Textual support number: 2 DEF
A telegram sent at a reduced rate, as a day letter or night letter (letter +(tde)GRAM). 3, fiche 14, Anglais, - letter%20telegram
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
This service is expected to be tariffed out of existence with the implementation of GLOBEGRAM service in 1985. (Lanny Conroy, Marketing) 5, fiche 14, Anglais, - letter%20telegram
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 14, La vedette principale, Français
- télégramme-lettre 1, fiche 14, Français, t%C3%A9l%C3%A9gramme%2Dlettre
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Service à tarif réduit pour les télégrammes privés, rédigés en langage clair seulement. La remise des télégrammes-lettres se fait d'habitude le lendemain du jour de dépôt. Soumis au tarif minimum de 22 mots. Le tarif minimum est la moitié du tarif ordinaire. 3, fiche 14, Français, - t%C3%A9l%C3%A9gramme%2Dlettre
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ce service sera vraisemblablement appelé à disparaître avec la mise sur le marché de GLOBEGRAM. (Lanny Conroy, Marketing) 4, fiche 14, Français, - t%C3%A9l%C3%A9gramme%2Dlettre
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :