TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LUNETTE VISEE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-08-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- telescope sight
1, fiche 1, Anglais, telescope%20sight
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- telescopic sight 2, fiche 1, Anglais, telescopic%20sight
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A refracting telescope equipped with a reticle and designed to serve as an aiming device for a firearm. 3, fiche 1, Anglais, - telescope%20sight
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mire télescopique
1, fiche 1, Français, mire%20t%C3%A9lescopique
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- lunette de visée 2, fiche 1, Français, lunette%20de%20vis%C3%A9e
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- mira telescópica
1, fiche 1, Espagnol, mira%20telesc%C3%B3pica
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- lente de puntería 2, fiche 1, Espagnol, lente%20de%20punter%C3%ADa
correct, genre commun
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Anteojo montado sobre un arma de fuego para facilitar su puntería. 3, fiche 1, Espagnol, - mira%20telesc%C3%B3pica
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Lente, término ambiguo no diferenciado, es decir que el significado conceptual se mantiene no importando el género que se use. De acuerdo a la Real Academia Española: “Es válido su uso en ambos géneros en cualquiera de sus acepciones, aunque las preferencias son distintas según las zonas; así, cuando significa "pieza transparente que se emplea en instrumentos ópticos", en España se usa en femenino, mientras que en América alternan ambos géneros, con cierta preferencia por el masculino […]” 4, fiche 1, Espagnol, - mira%20telesc%C3%B3pica
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-09-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Small Arms
- Optics
- Shooting (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- telescopic sight
1, fiche 2, Anglais, telescopic%20sight
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- optical sight 2, fiche 2, Anglais, optical%20sight
correct
- scope sight 3, fiche 2, Anglais, scope%20sight
- rifle sight 4, fiche 2, Anglais, rifle%20sight
- sighting telescope 5, fiche 2, Anglais, sighting%20telescope
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Sight containing optical elements which magnify the target. 6, fiche 2, Anglais, - telescopic%20sight
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armes légères
- Optique
- Tir (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lunette de tir
1, fiche 2, Français, lunette%20de%20tir
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- lunette de visée 2, fiche 2, Français, lunette%20de%20vis%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
- viseur optique 3, fiche 2, Français, viseur%20optique
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de visée doté d'éléments optiques grossissant la cible. 4, fiche 2, Français, - lunette%20de%20tir
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
lunette de tir : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 5, fiche 2, Français, - lunette%20de%20tir
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Óptica
- Tiro (Deportes)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- mira telescópica
1, fiche 2, Espagnol, mira%20telesc%C3%B3pica
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-08-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- viewer 1, fiche 3, Anglais, viewer
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- viewing scope 1, fiche 3, Anglais, viewing%20scope
- view lens 1, fiche 3, Anglais, view%20lens
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lunette de visée
1, fiche 3, Français, lunette%20de%20vis%C3%A9e
nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- viseur 1, fiche 3, Français, viseur
nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
viseur (L-1011). 2, fiche 3, Français, - lunette%20de%20vis%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Termes uniformisés par le CUTA Opérations aériennes. 3, fiche 3, Français, - lunette%20de%20vis%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-01-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Lithography, Offset Printing and Collotype
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- register tube 1, fiche 4, Anglais, register%20tube
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- register glass 1, fiche 4, Anglais, register%20glass
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Lithographie, offset et phototypie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- lunette de visée 1, fiche 4, Français, lunette%20de%20vis%C3%A9e
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- peeper 1, fiche 4, Français, peeper
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'Offset p. 201. 2, fiche 4, Français, - lunette%20de%20vis%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :