TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MAILLER [4 fiches]

Fiche 1 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Commercial Fishing
DEF

[For a fish,] become entangled in [a net].

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Pêche commerciale
DEF

Pour un poisson, être engagé et pris dans une maille du filet.

CONT

La sardine ne maille pas quand l'eau est trop limpide.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Colaboración con la FAO
  • Pesca comercial
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Commercial Fishing
DEF

Wrap or tangle [fish] in a net.

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Pêche commerciale
DEF

Retenir le poisson, en parlant d'un filet.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1997-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
DEF

Ajuster une voile supplémentaire en la laçant sur la voile principale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1995-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

Réseaux télématiques.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :