TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MANDAT DROIT COLLABORATIF [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-01-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- PAJLO
- Alternative Dispute Resolution
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- collaborative law retainer
1, fiche 1, Anglais, collaborative%20law%20retainer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- collaborative retainer 1, fiche 1, Anglais, collaborative%20retainer
correct
- collaborative law retainer agreement 1, fiche 1, Anglais, collaborative%20law%20retainer%20agreement
correct
- collaborative retainer agreement 1, fiche 1, Anglais, collaborative%20retainer%20agreement
correct
- collaborative representation agreement 1, fiche 1, Anglais, collaborative%20representation%20agreement
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The agreement itself as opposed to the document evidencing the retainer. 2, fiche 1, Anglais, - collaborative%20law%20retainer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- PAJLO
- Modes substitutifs de résolution des différends
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mandat de droit collaboratif
1, fiche 1, Français, mandat%20de%20droit%20collaboratif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'entente elle-même plutôt que l'instrument constatant le mandat. 2, fiche 1, Français, - mandat%20de%20droit%20collaboratif
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
mandat de droit collaboratif : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 1, Français, - mandat%20de%20droit%20collaboratif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-01-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Alternative Dispute Resolution
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- collaborative law retainer
1, fiche 2, Anglais, collaborative%20law%20retainer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- collaborative retainer 1, fiche 2, Anglais, collaborative%20retainer
correct
- collaborative law retainer agreement 1, fiche 2, Anglais, collaborative%20law%20retainer%20agreement
correct
- collaborative retainer agreement 1, fiche 2, Anglais, collaborative%20retainer%20agreement
correct
- collaborative representation agreement 1, fiche 2, Anglais, collaborative%20representation%20agreement
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The instrument evidencing the retainer between the client and his or her collaborative lawyer. 2, fiche 2, Anglais, - collaborative%20law%20retainer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Modes substitutifs de résolution des différends
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mandat de droit collaboratif
1, fiche 2, Français, mandat%20de%20droit%20collaboratif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Instrument constatant le mandat unissant le client et son avocat de droit collaboratif. 2, fiche 2, Français, - mandat%20de%20droit%20collaboratif
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
mandat de droit collaboratif : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 2, Français, - mandat%20de%20droit%20collaboratif
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


