TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MANUTENTIONNAIRE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- grain handler
1, fiche 1, Anglais, grain%20handler
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- manutentionnaire
1, fiche 1, Français, manutentionnaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- manutentionnaire de grains
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-05-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- material handler
1, fiche 2, Anglais, material%20handler
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- manutentionnaire
1, fiche 2, Français, manutentionnaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-11-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- handling staff
1, fiche 3, Anglais, handling%20staff
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Baggage 1, fiche 3, Anglais, - handling%20staff
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
handling staff: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 3, Anglais, - handling%20staff
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- manutentionnaire
1, fiche 3, Français, manutentionnaire
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
manutentionnaire : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 3, Français, - manutentionnaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- personal encargado de la manipulación
1, fiche 3, Espagnol, personal%20encargado%20de%20la%20manipulaci%C3%B3n
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
personal encargado de la manipulación : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 3, Espagnol, - personal%20encargado%20de%20la%20manipulaci%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


