TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MARCHANDISE [4 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Trade Goods
  • Foreign Trade
  • Stock Exchange
DEF

Produce usually resource or agricultural, that is bought and sold by fixed quantity contracts on an established exchange.

OBS

Commonly used to refer to raw materials, including such minerals as tin, copper and manganese, and bulk-produced agricultural products such as coffee, tea and rubber.

OBS

commodity: designation usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • commodities

Français

Domaine(s)
  • Types d'objets de commerce
  • Commerce extérieur
  • Bourse
DEF

Produit, habituellement des matières premières industrielles ou agricoles, acheté et vendu dans le cadre d'un marché au comptant, d'un marché à terme de gré à gré [...] ou d'un marché à terme organisé [...].

OBS

Le terme est le plus souvent utilisé pour désigner des matières premières, y compris des minéraux comme l'étain, le cuivre et le manganèse, et des produits agricoles industriels comme le café, le thé et le caoutchouc.

OBS

marchandise; produit de base; produit : désignations habituellement utilisées au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • marchandises
  • produits de base
  • produits

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de bienes comerciales
  • Comercio exterior
  • Bolsa de valores
OBS

Normalmente se clasifican en tres grupos : alimentos (trigo, café y azúcar), agrícolas no alimenticios (fibras, algodón, yute, etc.) y minerales.

OBS

producto básico; La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el Diccionario panhispánico de dudas considera que "commodity" y su plural "commodities" son anglicismos innecesarios, que deben sustituirse por los equivalentes en español "productos básicos" o "materias primas", según los casos. También pueden ser válidas las alternativas "bienes (o servicios) homogéneos".

OBS

producto básico; mercancía: designaciones utilizadas generalmente en plural.

Terme(s)-clé(s)
  • productos básicos
  • mercancías
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Agricultural Economics
DEF

A type of plant, plant product, or other article being moved for trade or other purpose.

OBS

commodity: term and definition extracted from the Plant Health Glossary of Terms of the Canadian Food Inspection Agency.

Français

Domaine(s)
  • Économie agricole
DEF

Type de végétal, de produit végétal ou autre article transporté lors d’échanges commerciaux ou pour d’autres raisons.

OBS

marchandise : terme et définition extraits du Glossaire de la protection des végétaux de l'Agence canadienne d'inspection des aliments.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2008-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Cargo (Water Transport)
  • Maritime Law
DEF

Merchandise, wares (now chiefly manufactured articles).

OBS

In the sense "tangible or movable pieces of property" goods has traditionally appeared only in the plural form.

Français

Domaine(s)
  • Cargaisons (Transport par eau)
  • Droit maritime
DEF

Ensemble de la cargaison.

Terme(s)-clé(s)
  • marchandises
  • biens

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cargamento (Transporte por agua)
  • Derecho marítimo
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
OBS

commodity: art. 25, Excise Act.

Français

Domaine(s)
  • Commerce
DEF

Tout produit qui se vend ou s'achète.

OBS

Le terme «denrée» désigne une marchandise généralement destinée à l'alimentation, et une «denrée périssable» est une denrée qui exige une consommation à bref délai. Dans un sens restreint, le terme «commodity» désigne un bien d'usage économique qui fait l'objet de spéculation.

OBS

denrée : art. 25, Loi sur l'accise.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :