TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MARCHANDISES [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Property Law (civil law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- goods
1, fiche 1, Anglais, goods
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- biens
1, fiche 1, Français, biens
nom masculin, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- effets 2, fiche 1, Français, effets
nom masculin, Ontario
- marchandises 3, fiche 1, Français, marchandises
nom féminin, Ontario
- objets 4, fiche 1, Français, objets
nom masculin
- objets mobiliers 4, fiche 1, Français, objets%20mobiliers
nom masculin, Ontario
- biens mobiliers 5, fiche 1, Français, biens%20mobiliers
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pluriels d'usage 6, fiche 1, Français, - biens
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- bienes muebles
1, fiche 1, Espagnol, bienes%20muebles
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
El que puede trasladarse de un lugar a otro, ya sea por sí mismo o por efectos de una fuerza exterior. Existen dos categorías : bienes muebles por su naturaleza y bienes muebles por disposición de la Ley. Los primeros son los comprendidos dentro del concepto del desplazamiento, y los segundos son las obligaciones y los derechos o acciones que por objeto muebles o cantidades exigibles en virtud de acción personal, acciones de los socios en las asociaciones o sociedades, aun cuando éstos pertenezcan a algunos bienes inmuebles; los derechos personales y los derechos de autor. 1, fiche 1, Espagnol, - bienes%20muebles
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-02-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Types of Trade Goods
- Foreign Trade
- Stock Exchange
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- commodity
1, fiche 2, Anglais, commodity
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Produce usually resource or agricultural, that is bought and sold by fixed quantity contracts on an established exchange. 2, fiche 2, Anglais, - commodity
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Commonly used to refer to raw materials, including such minerals as tin, copper and manganese, and bulk-produced agricultural products such as coffee, tea and rubber. 3, fiche 2, Anglais, - commodity
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
commodity: designation usually used in the plural. 4, fiche 2, Anglais, - commodity
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- commodities
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Types d'objets de commerce
- Commerce extérieur
- Bourse
Fiche 2, La vedette principale, Français
- marchandise
1, fiche 2, Français, marchandise
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- produit de base 2, fiche 2, Français, produit%20de%20base
correct, nom masculin
- produit 3, fiche 2, Français, produit
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Produit, habituellement des matières premières industrielles ou agricoles, acheté et vendu dans le cadre d'un marché au comptant, d'un marché à terme de gré à gré [...] ou d'un marché à terme organisé [...]. 4, fiche 2, Français, - marchandise
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme est le plus souvent utilisé pour désigner des matières premières, y compris des minéraux comme l'étain, le cuivre et le manganèse, et des produits agricoles industriels comme le café, le thé et le caoutchouc. 3, fiche 2, Français, - marchandise
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
marchandise; produit de base; produit : désignations habituellement utilisées au pluriel. 5, fiche 2, Français, - marchandise
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- marchandises
- produits de base
- produits
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tipos de bienes comerciales
- Comercio exterior
- Bolsa de valores
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- producto básico
1, fiche 2, Espagnol, producto%20b%C3%A1sico
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- mercancía 2, fiche 2, Espagnol, mercanc%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Normalmente se clasifican en tres grupos : alimentos (trigo, café y azúcar), agrícolas no alimenticios (fibras, algodón, yute, etc.) y minerales. 2, fiche 2, Espagnol, - producto%20b%C3%A1sico
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
producto básico; La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el Diccionario panhispánico de dudas considera que "commodity" y su plural "commodities" son anglicismos innecesarios, que deben sustituirse por los equivalentes en español "productos básicos" o "materias primas", según los casos. También pueden ser válidas las alternativas "bienes (o servicios) homogéneos". 1, fiche 2, Espagnol, - producto%20b%C3%A1sico
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
producto básico; mercancía: designaciones utilizadas generalmente en plural. 3, fiche 2, Espagnol, - producto%20b%C3%A1sico
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- productos básicos
- mercancías
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-09-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
- Maritime Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- goods
1, fiche 3, Anglais, goods
voir observation, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Merchandise, wares (now chiefly manufactured articles). 2, fiche 3, Anglais, - goods
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In the sense "tangible or movable pieces of property" goods has traditionally appeared only in the plural form. 3, fiche 3, Anglais, - goods
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
- Droit maritime
Fiche 3, La vedette principale, Français
- marchandise
1, fiche 3, Français, marchandise
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de la cargaison. 2, fiche 3, Français, - marchandise
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- marchandises
- biens
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Cargamento (Transporte por agua)
- Derecho marítimo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- mercancía
1, fiche 3, Espagnol, mercanc%C3%ADa
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-11-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Types of Trade Goods
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- merchandise
1, fiche 4, Anglais, merchandise
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- wares 2, fiche 4, Anglais, wares
correct, pluriel
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Purchased articles of commerce held for sale... 3, fiche 4, Anglais, - merchandise
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Goods for sale, wares, articles bought and sold. 4, fiche 4, Anglais, - merchandise
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- ware
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Types d'objets de commerce
Fiche 4, La vedette principale, Français
- marchandises
1, fiche 4, Français, marchandises
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Articles achetés par un détaillant ou un grossiste en vue de leur revente en l'état. 2, fiche 4, Français, - marchandises
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Tipos de bienes comerciales
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- mercadería
1, fiche 4, Espagnol, mercader%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- mercancías 2, fiche 4, Espagnol, mercanc%C3%ADas
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-07-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- goods
1, fiche 5, Anglais, goods
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Anything that can be transported by air including animals but does not include mail, other than in plane load lots. 2, fiche 5, Anglais, - goods
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
goods: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 5, Anglais, - goods
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 5, La vedette principale, Français
- marchandises
1, fiche 5, Français, marchandises
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Tout objet pouvant être transporté par la voie des airs et comprenant les animaux mais non le courrier, sauf s'il est expédié en chargement complet de l'aéronef. 2, fiche 5, Français, - marchandises
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
marchandises : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 5, Français, - marchandises
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- mercancías
1, fiche 5, Espagnol, mercanc%C3%ADas
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
mercancías : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 5, Espagnol, - mercanc%C3%ADas
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-07-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
- Transport of Goods
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- freight 1, fiche 6, Anglais, freight
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
In the United States and Canada, a class name for all merchandise, products or commodities shipped by rail, water, highway or air, other than baggage, express or mail. 1, fiche 6, Anglais, - freight
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Transport de marchandises
Fiche 6, La vedette principale, Français
- marchandises
1, fiche 6, Français, marchandises
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Terme qui, aux États-Unis et au Canada, désigne tout objet, denrée, produit ou article transporté par rail, eau, route ou air, à l'exception des bagages, des messageries et du courrier. 1, fiche 6, Français, - marchandises
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1992-01-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- freight
1, fiche 7, Anglais, freight
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- FRT 2, fiche 7, Anglais, FRT
uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The cargo or loading carried under transportation charges. 4, fiche 7, Anglais, - freight
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
freight, FRT: Terms officially approved by CP Rail. 3, fiche 7, Anglais, - freight
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- marchandises
1, fiche 7, Français, marchandises
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- MDSES 2, fiche 7, Français, MDSES
nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Termes uniformisés par CP Rail. 3, fiche 7, Français, - marchandises
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1981-12-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- traffic
1, fiche 8, Anglais, traffic
uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
traffic: term officially approved by CP Rail. 1, fiche 8, Anglais, - traffic
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- marchandises
1, fiche 8, Français, marchandises
nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
marchandises : terme uniformisé par CP Rail. 1, fiche 8, Français, - marchandises
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :