TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MARCHE AVANT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- forward gear
1, fiche 1, Anglais, forward%20gear
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- forward speed 2, fiche 1, Anglais, forward%20speed
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The electric motor alone is not intended to drive the vehicle in forward gear but will drive the vehicle in reverse gear, thereby eliminating the need for a reverse gear in the transmission, which helps reduce the transmission cost. 3, fiche 1, Anglais, - forward%20gear
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Most cars with manual transmissions have five forward speeds. 4, fiche 1, Anglais, - forward%20gear
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- marche avant
1, fiche 1, Français, marche%20avant
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- marche AV 2, fiche 1, Français, marche%20AV
correct, nom féminin
- vitesse de marche avant 3, fiche 1, Français, vitesse%20de%20marche%20avant
correct, nom féminin
- vitesse de marche AV 4, fiche 1, Français, vitesse%20de%20marche%20AV
correct, nom féminin
- vitesse avant 5, fiche 1, Français, vitesse%20avant
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Faites fonctionner votre clignotant gauche, placez-vous en vitesse de marche avant, tournez le volant vers la gauche et, après avoir vérifié dans les deux directions, [...] 6, fiche 1, Français, - marche%20avant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-01-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Engines (Motor Vehicles)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- headway 1, fiche 2, Anglais, headway
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Maintain headway on one engine. 1, fiche 2, Anglais, - headway
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Moteur (Véhicules automobiles)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- marche avant
1, fiche 2, Français, marche%20avant
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Maintenir un moteur en marche. 1, fiche 2, Français, - marche%20avant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1981-12-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- forward movement
1, fiche 3, Anglais, forward%20movement
uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
forward movement: term officially approved by CP Rail. 2, fiche 3, Anglais, - forward%20movement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 3, La vedette principale, Français
- marche avant
1, fiche 3, Français, marche%20avant
nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
marche avant : terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 3, Français, - marche%20avant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


