TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MARCHE IMPULSIONS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-04-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
- Casting and Patternmaking (Metal Processing)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- inching
1, fiche 1, Anglais, inching
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
inching: term standardized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - inching
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plasturgie
- Moulage et modelage des métaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ralenti de fermeture d'un moule
1, fiche 1, Français, ralenti%20de%20fermeture%20d%27un%20moule
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ralenti de fermeture 2, fiche 1, Français, ralenti%20de%20fermeture
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Technique d'application de la pression à un moule, consistant à réduire la vitesse d'application de la pression juste avant la fermeture complète du moule. 1, fiche 1, Français, - ralenti%20de%20fermeture%20d%27un%20moule
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ralenti de fermeture d'un moule : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 1, Français, - ralenti%20de%20fermeture%20d%27un%20moule
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- marche par impulsions
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
- Colada y modelaje de metales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- avance lento
1, fiche 1, Espagnol, avance%20lento
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Técnica de] reducción de la velocidad de cierre del molde justo antes que las superficies por unir hagan contacto una con otra. 1, fiche 1, Espagnol, - avance%20lento
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-02-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pulsing motion
1, fiche 2, Anglais, pulsing%20motion
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Electric switch which is pulse-operated to produce a step-by-step insertion of the weft. 1, fiche 2, Anglais, - pulsing%20motion
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- marche à impulsions
1, fiche 2, Français, marche%20%C3%A0%20impulsions
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Commutateur électrique qui est actionné par pulsions pour produire l'insertion par à-coups de la trame. 1, fiche 2, Français, - marche%20%C3%A0%20impulsions
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :