TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MARCHE INTERNE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-02-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Domestic Trade
- Economics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- domestic market
1, fiche 1, Anglais, domestic%20market
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- internal market 2, fiche 1, Anglais, internal%20market
correct
- national market 3, fiche 1, Anglais, national%20market
correct
- home market 4, fiche 1, Anglais, home%20market
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commerce intérieur
- Économique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- marché intérieur
1, fiche 1, Français, march%C3%A9%20int%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- marché national 2, fiche 1, Français, march%C3%A9%20national
correct, nom masculin
- marché interne 3, fiche 1, Français, march%C3%A9%20interne
correct, nom masculin
- marché domestique 4, fiche 1, Français, march%C3%A9%20domestique
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des opérations commerciales à l'intérieur d'un même pays [...] 5, fiche 1, Français, - march%C3%A9%20int%C3%A9rieur
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
marché domestique : calque de l'anglais à éviter. 4, fiche 1, Français, - march%C3%A9%20int%C3%A9rieur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Comercio interno
- Economía
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- mercado interno
1, fiche 1, Espagnol, mercado%20interno
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- mercado nacional 1, fiche 1, Espagnol, mercado%20nacional
correct, nom masculin
- mercado interior 2, fiche 1, Espagnol, mercado%20interior
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-02-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Marketing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- infed
1, fiche 2, Anglais, infed
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Marketers can lay the infed and reciprocal trading ghost to rest by adopting a simple procedure. 1, fiche 2, Anglais, - infed
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commercialisation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- production propre
1, fiche 2, Français, production%20propre
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- marché interne 1, fiche 2, Français, march%C3%A9%20interne
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les hommes de marketing peuvent anéantir les fantômes de la production propre et du commerce réciproque en suivant une démarche simple. 1, fiche 2, Français, - production%20propre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-07-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- upstairs market
1, fiche 3, Anglais, upstairs%20market
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... an off-exchange market where buyers and sellers negotiate in the "upstairs" trading rooms of brokerage firms. 2, fiche 3, Anglais, - upstairs%20market
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 3, La vedette principale, Français
- marché interne
1, fiche 3, Français, march%C3%A9%20interne
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
D'une bourse. 1, fiche 3, Français, - march%C3%A9%20interne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :