TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MARTINGALE [6 fiches]

Fiche 1 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
DEF

Cordage du gréement du bout-dehors et qui joue le rôle de sous-barbe.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y aparejos (Transporte por agua)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-12-31

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing (General)
  • Hosiery and Apparel Industry (Textiles)
CONT

A back belt might be included to introduce a slight amount of fitting at the waist [of the overcoat].

Français

Domaine(s)
  • Couture (Généralités)
  • Habillement et bonneterie (Textiles)
DEF

Demi-ceinture soulignant horizontalement le dos d'un vêtement, destinée à marquer la taille ou à retenir l'ampleur du dos.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

martingale: an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

martingale : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Horse Husbandry
DEF

... a piece of harness attached to the girth and affecting the movement of the horse's head, via the reins or the bridle.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Élevage des chevaux
DEF

[...] courroie de cuir attachée à la sangle de la selle et rejoignant la partie inférieure de la bride [pour] empêcher le cheval de trop lever la tête et de la secouer.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Combined-Events Contests
  • Fencing

Français

Domaine(s)
  • Compétitions à épreuves combinées
  • Escrime

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Competiciones de pruebas combinadas
  • Esgrima
Conserver la fiche 5

Fiche 6 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Hobbies
  • Games and Toys

Français

Domaine(s)
  • Passe-temps
  • Jeux et jouets

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :