TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MC [26 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Urban Housing
- Construction
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Build Canada Homes
1, fiche 1, Anglais, Build%20Canada%20Homes
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BCH 2, fiche 1, Anglais, BCH
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Build Canada Homes will be Canada's new federal entity responsible for building affordable homes, providing financing to affordable home builders, and catalyzing a more productive homebuilding industry. 3, fiche 1, Anglais, - Build%20Canada%20Homes
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Construction
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Maisons Canada
1, fiche 1, Français, Maisons%20Canada
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MC 2, fiche 1, Français, MC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Bâtir Maisons Canada 3, fiche 1, Français, B%C3%A2tir%20Maisons%20Canada
ancienne désignation, voir observation
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Entité fédérale qui sera chargée de construire des logements abordables, d'offrir du financement aux constructeurs d'habitations abordables et de stimuler l'industrie de la construction domiciliaire afin de la rendre plus productive. 4, fiche 1, Français, - Maisons%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Bâtir Maisons Canada : Cette désignation a été remplacée par «Maisons Canada». 5, fiche 1, Français, - Maisons%20Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- trademark
1, fiche 2, Anglais, trademark
correct, voir observation, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- trade-mark 2, fiche 2, Anglais, trade%2Dmark
correct, nom, Canada
- trade mark 3, fiche 2, Anglais, trade%20mark
correct, nom, vieilli
- TM 4, fiche 2, Anglais, TM
correct
- TM 4, fiche 2, Anglais, TM
- mark 5, fiche 2, Anglais, mark
correct
- commercial mark 6, fiche 2, Anglais, commercial%20mark
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A symbol, design, word, letter, etc., used by a manufacturer or dealer to distinguish a product or products from those of competitors, and usually registered and protected by law. 7, fiche 2, Anglais, - trademark
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A trademark owner's own improper use of a mark is the most powerful evidence that rights in the mark have been forfeited. 5, fiche 2, Anglais, - trademark
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Trade mark originally appeared in the language as two words. It was, quite literally, the mark used by one member of a trade to differentiate his product from his competitor's product. With the passage of time, the phrase was joined by a hyphen ... For the past several decades, however, the tendency has been very strong to write it [as a solid word] (trademark) whether it is used as a noun or as a verb. 8, fiche 2, Anglais, - trademark
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The general term "mark" is often used in texts as an elliptical variant of "trademark." 9, fiche 2, Anglais, - trademark
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
... Trademarks that describe the ingredients, qualities, features, purpose or characteristics of a product or service. These marks are not inherently distinctive, and thus do not receive trademark protection unless they acquire distinctiveness through secondary meaning. 9, fiche 2, Anglais, - trademark
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
According to the Canadian dictionaries consulted, "trademark" is the preferred spelling. 9, fiche 2, Anglais, - trademark
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Commerce
Fiche 2, La vedette principale, Français
- marque de commerce
1, fiche 2, Français, marque%20de%20commerce
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- MC 2, fiche 2, Français, MC
voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- marque 3, fiche 2, Français, marque
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Signe particulier qu'une personne emploie en vue de distinguer les marchandises qu'elle fabrique, vend ou loue ou les services qu'elle vend, des marchandises ou des services de ses concurrents. 4, fiche 2, Français, - marque%20de%20commerce
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'elle est utilisée, l'abréviation MC se place en exposant et en italique immédiatement après le titre de la marque de commerce. MC n'est jamais encerclé. L'abréviation MC pour MARQUE DE COMMERCE est peu usitée. 5, fiche 2, Français, - marque%20de%20commerce
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le terme général «marque» s'emploie souvent dans les textes comme forme abrégée de «marque de commerce». 6, fiche 2, Français, - marque%20de%20commerce
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Marcas de comercio (Derecho)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
- Comercio
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- marca de comercio
1, fiche 2, Espagnol, marca%20de%20comercio
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-10-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Equipment Maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- corrective maintenance
1, fiche 3, Anglais, corrective%20maintenance
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CM 2, fiche 3, Anglais, CM
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Maintenance carried out after fault recognition and intended to restore equipment to a state in which it can perform a required function. 3, fiche 3, Anglais, - corrective%20maintenance
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
corrective maintenance: designation and definition standardized by NATO. 4, fiche 3, Anglais, - corrective%20maintenance
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
corrective maintenance; CM: designations officially approved by the Joint Terminology Panel, the Air Force Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 3, Anglais, - corrective%20maintenance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Maintenance du matériel militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- maintenance corrective
1, fiche 3, Français, maintenance%20corrective
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- MC 2, fiche 3, Français, MC
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Maintenance effectuée après détection d'une panne et destinée à remettre un matériel dans un état lui permettant d'accomplir une fonction requise. 3, fiche 3, Français, - maintenance%20corrective
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
maintenance corrective : désignation et définition normalisées par l'OTAN; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 3, Français, - maintenance%20corrective
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
maintenance corrective; MC : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées, par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 4, fiche 3, Français, - maintenance%20corrective
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-02-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cruise missile
1, fiche 4, Anglais, cruise%20missile
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CM 2, fiche 4, Anglais, CM
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A pilotless aircraft, propelled by an airbreathing engine, that operates entirely within the earth's atmosphere. 3, fiche 4, Anglais, - cruise%20missile
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Thrust continues throughout its flight. Air provides most of the lift. Inflight guidance and control can be accomplished remotely or by onboard equipment. 3, fiche 4, Anglais, - cruise%20missile
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
cruise missile; CM: designations standardized by NATO and officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 4, Anglais, - cruise%20missile
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- missile de croisière
1, fiche 4, Français, missile%20de%20croisi%C3%A8re
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- MC 2, fiche 4, Français, MC
correct, nom masculin, uniformisé
- CM 3, fiche 4, Français, CM
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Type de missile [sans pilote et autopropulsé] qui, par opposition aux missiles balistiques, a une phase propulsée s'étendant sur la plus grande partie de son vol. 4, fiche 4, Français, - missile%20de%20croisi%C3%A8re
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
missile de croisière; MC : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 4, Français, - missile%20de%20croisi%C3%A8re
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
missile de croisière : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 6, fiche 4, Français, - missile%20de%20croisi%C3%A8re
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
missile de croisière; CM : désignations normalisées par l'OTAN. 7, fiche 4, Français, - missile%20de%20croisi%C3%A8re
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Misiles y cohetes
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- misil de crucero
1, fiche 4, Espagnol, misil%20de%20crucero
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
El misil de crucero constituye un caso aparte. Es, en realidad, un pequeño avión de reacción impulsado por un turborreactor con velocidades de 600 a 800 km/h. […] Los misiles de crucero actuales son transportados por un avión que los lanza desde el lugar oportuno y en la debida dirección, pero nada excluye que otros misiles semejantes puedan ser lanzados desde un vehículo terrestre o un barco de guerra. 1, fiche 4, Espagnol, - misil%20de%20crucero
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-03-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Organization
- Operations (Air Forces)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- mission commander
1, fiche 5, Anglais, mission%20commander
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MC 2, fiche 5, Anglais, MC
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In air operations, the onboard person designated by a competent authority, who has overall responsibility for the successful completion of the mission, using assigned assets. 3, fiche 5, Anglais, - mission%20commander
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The mission commander is not necessarily the aircraft commander. 3, fiche 5, Anglais, - mission%20commander
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
mission commander; MC: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 5, Anglais, - mission%20commander
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- commandant de mission
1, fiche 5, Français, commandant%20de%20mission
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CM 2, fiche 5, Français, CM
correct, nom masculin
- MC 3, fiche 5, Français, MC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
- chef de mission 4, fiche 5, Français, chef%20de%20mission
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
En opérations aériennes, personne à bord, désignée par une autorité compétente, qui a la responsabilité de mener à bien la mission avec les moyens mis à sa disposition. 4, fiche 5, Français, - commandant%20de%20mission
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le commandant de mission n'est pas nécessairement le commandant de l'aéronef. 4, fiche 5, Français, - commandant%20de%20mission
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
commandant de mission; chef de mission; MC : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 5, fiche 5, Français, - commandant%20de%20mission
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-12-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Consolata Missionary Sisters
1, fiche 6, Anglais, Consolata%20Missionary%20Sisters
correct, international
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Sœurs Missionnaires de la Consolata
1, fiche 6, Français, S%26oelig%3Burs%20Missionnaires%20de%20la%20Consolata
correct, international
Fiche 6, Les abréviations, Français
- MC 1, fiche 6, Français, MC
correct, international
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-11-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Bowels
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- celiac disease
1, fiche 7, Anglais, celiac%20disease
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CD 2, fiche 7, Anglais, CD
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- cœliac disease 3, fiche 7, Anglais, c%26oelig%3Bliac%20disease
correct
- CD 3, fiche 7, Anglais, CD
correct
- CD 3, fiche 7, Anglais, CD
- gluten-sensitive enteropathy 4, fiche 7, Anglais, gluten%2Dsensitive%20enteropathy
correct
- GSE 4, fiche 7, Anglais, GSE
correct
- GSE 4, fiche 7, Anglais, GSE
- celiac sprue 5, fiche 7, Anglais, celiac%20sprue
correct
- gluten enteropathy 6, fiche 7, Anglais, gluten%20enteropathy
correct
- celiac enteropathy 2, fiche 7, Anglais, celiac%20enteropathy
correct
- nontropical sprue 7, fiche 7, Anglais, nontropical%20sprue
vieilli
- idiopathic steatorrhea 4, fiche 7, Anglais, idiopathic%20steatorrhea
vieilli
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[A chronic autoimmune intestinal] disease occurring in children and adults characterized by sensitivity to gluten (a natural protein found in many grains), with chronic inflammation and atrophy of the mucosa of the upper small intestine. 6, fiche 7, Anglais, - celiac%20disease
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
In celiac disease, the body's immune system responds abnormally to gluten, resulting in inflammation and damage to the lining of the small intestine and reduced absorption of iron, calcium, vitamins A, D, E, K and folate. 8, fiche 7, Anglais, - celiac%20disease
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the term "gluten-related disorders," that designates the disorders resulting from the ingestion of gluten. Celiac disease is the most severe form of gluten-related disorders. 9, fiche 7, Anglais, - celiac%20disease
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- cœliac enteropathy
- cœliac sprue
- non-tropical sprue
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Intestins
Fiche 7, La vedette principale, Français
- maladie cœliaque
1, fiche 7, Français, maladie%20c%26oelig%3Bliaque
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- MC 2, fiche 7, Français, MC
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- entéropathie au gluten 3, fiche 7, Français, ent%C3%A9ropathie%20au%20gluten
correct, nom féminin
- sprue cœliaque 4, fiche 7, Français, sprue%20c%26oelig%3Bliaque
correct, nom féminin
- sprue non tropicale 5, fiche 7, Français, sprue%20non%20tropicale
nom féminin, vieilli
- stéatorrhée idiopathique 6, fiche 7, Français, st%C3%A9atorrh%C3%A9e%20idiopathique
nom féminin, vieilli
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Maladie [chronique auto-immune survenant chez les adultes et les enfants,] caractérisée par une atrophie des villosités de la muqueuse de l'intestin grêle et [causée] par l'absorption de gluten (protéine présente dans le blé, le seigle et l'orge). 7, fiche 7, Français, - maladie%20c%26oelig%3Bliaque
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
En présence de maladie cœliaque, la réaction du système immunitaire au gluten est anormale, ce qui déclenche l'inflammation et endommage la paroi de l'intestin grêle tout en réduisant l'absorption du fer, du calcium, des vitamines A, D, E et K ainsi que de l'acide folique. 2, fiche 7, Français, - maladie%20c%26oelig%3Bliaque
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le terme «troubles liés au gluten» qui désigne les troubles causés par l'ingestion de gluten. La maladie cœliaque est la forme la plus grave des troubles liés au gluten. 8, fiche 7, Français, - maladie%20c%26oelig%3Bliaque
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- maladie céliaque
- sprue céliaque
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas varias
- Intestinos
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- enfermedad celíaca
1, fiche 7, Espagnol, enfermedad%20cel%C3%ADaca
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- enteropatía por gluten 1, fiche 7, Espagnol, enteropat%C3%ADa%20por%20gluten
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-07-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- moscovium
1, fiche 8, Anglais, moscovium
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Moscovium is a superheavy synthetic element with symbol Mc and atomic number 115. 2, fiche 8, Anglais, - moscovium
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- moscovium
1, fiche 8, Français, moscovium
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Élément chimique de numéro atomique 115. 1, fiche 8, Français, - moscovium
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
De «Moscou». 1, fiche 8, Français, - moscovium
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
moscovium; Mc : terme, symbole et définition publiés au Journal officiel de la République française le 27 juin 2017. 2, fiche 8, Français, - moscovium
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Monaco
1, fiche 9, Anglais, Monaco
correct, Europe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Principality of Monaco 2, fiche 9, Anglais, Principality%20of%20Monaco
correct, Europe
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A country in the south of Europe on the Mediterranean coast of France ... 3, fiche 9, Anglais, - Monaco
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Capital: Monaco. 4, fiche 9, Anglais, - Monaco
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Monegasque. 4, fiche 9, Anglais, - Monaco
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Monaco: common name of the country. 5, fiche 9, Anglais, - Monaco
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
MC; MCO: codes recognized by ISO. 5, fiche 9, Anglais, - Monaco
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Monaco
1, fiche 9, Français, Monaco
correct, nom masculin, Europe
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Principauté de Monaco 2, fiche 9, Français, Principaut%C3%A9%20de%20Monaco
correct, nom féminin, Europe
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
État d'Europe, sur la Méditerranée. 3, fiche 9, Français, - Monaco
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Monaco. 4, fiche 9, Français, - Monaco
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Monégasque. 4, fiche 9, Français, - Monaco
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Monaco : nom usuel du pays. 5, fiche 9, Français, - Monaco
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
MC; MCO : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 9, Français, - Monaco
Record number: 9, Textual support number: 6 OBS
On n'utilise jamais l'article défini devant le nom «Monaco». 4, fiche 9, Français, - Monaco
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
aller à Monaco, visiter Monaco 5, fiche 9, Français, - Monaco
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Mónaco
1, fiche 9, Espagnol, M%C3%B3naco
correct, Europe
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- Principado de Mónaco 2, fiche 9, Espagnol, Principado%20de%20M%C3%B3naco
correct, nom masculin, Europe
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Estado de Europa, situado en la costa mediterránea. 3, fiche 9, Espagnol, - M%C3%B3naco
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Habitante: monegasco, monegasca. 4, fiche 9, Espagnol, - M%C3%B3naco
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Capital: Mónaco. 4, fiche 9, Espagnol, - M%C3%B3naco
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Mónaco: nombre usual del país. 5, fiche 9, Espagnol, - M%C3%B3naco
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
MC; MCO: códigos reconocidos por la ISO. 5, fiche 9, Espagnol, - M%C3%B3naco
Record number: 9, Textual support number: 6 OBS
Mónaco; Principado de Mónaco: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Mónaco" es la forma habitual de referirse al estado cuyo nombre oficial es "Principado de Mónaco". 6, fiche 9, Espagnol, - M%C3%B3naco
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- La Maison de la culture inc. 1, fiche 10, Anglais, La%20Maison%20de%20la%20culture%20inc%2E
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 10, La vedette principale, Français
- La Maison de la culture inc.
1, fiche 10, Français, La%20Maison%20de%20la%20culture%20inc%2E
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- MC 2, fiche 10, Français, MC
nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-12-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Chemistry
- Plastics Manufacturing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- constitutional repeating unit
1, fiche 11, Anglais, constitutional%20repeating%20unit
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The smallest constitutional unit the repetition of which describes a regular polymer. 3, fiche 11, Anglais, - constitutional%20repeating%20unit
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
constitutional repeating unit: term and definition standardized by ISO. 4, fiche 11, Anglais, - constitutional%20repeating%20unit
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Chimie
- Plasturgie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- motif constitutionnel répété
1, fiche 11, Français, motif%20constitutionnel%20r%C3%A9p%C3%A9t%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- motif constitutif 2, fiche 11, Français, motif%20constitutif
correct, nom masculin
- MC 3, fiche 11, Français, MC
correct, nom masculin
- MC 3, fiche 11, Français, MC
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Motif constitutionnel le plus petit dont la répétition décrit un polymère régulier. 4, fiche 11, Français, - motif%20constitutionnel%20r%C3%A9p%C3%A9t%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
motif constitutif; MC : terme et abréviation publiés au Journal officiel de la République française le 1er mars 2002. 5, fiche 11, Français, - motif%20constitutionnel%20r%C3%A9p%C3%A9t%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
motif constitutionnel répété : terme et définition normalisés par l'ISO. 6, fiche 11, Français, - motif%20constitutionnel%20r%C3%A9p%C3%A9t%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Química
- Fabricación de plásticos
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- unidad constitutiva repetida
1, fiche 11, Espagnol, unidad%20constitutiva%20repetida
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Unidad constitutiva más pequeña que describe un polímero regular. 1, fiche 11, Espagnol, - unidad%20constitutiva%20repetida
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-12-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Measuring Instruments
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- sensor module
1, fiche 12, Anglais, sensor%20module
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- SM 1, fiche 12, Anglais, SM
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appareils de mesure
Fiche 12, La vedette principale, Français
- module capteur
1, fiche 12, Français, module%20capteur
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- MC 1, fiche 12, Français, MC
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-07-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Electric Motors
- Navigation Instruments
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- torque motor
1, fiche 13, Anglais, torque%20motor
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- TM 2, fiche 13, Anglais, TM
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- torquer 3, fiche 13, Anglais, torquer
correct
- torque generator 2, fiche 13, Anglais, torque%20generator
correct
- TG 2, fiche 13, Anglais, TG
correct
- TG 2, fiche 13, Anglais, TG
- limited torque motor 4, fiche 13, Anglais, limited%20torque%20motor
correct
- torque-producing device 2, fiche 13, Anglais, torque%2Dproducing%20device
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A torque motor (also known as a limited torque motor) is a specialized form of induction motor which is capable of operating indefinitely while stalled, that is, with the rotor blocked from turning, without incurring damage. In this mode of operation, the motor will apply a steady torque to the load (hence the name). 4, fiche 13, Anglais, - torque%20motor
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Moteurs électriques
- Instruments de navigation
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- moteur-couple
1, fiche 13, Français, moteur%2Dcouple
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- moteur couple 2, fiche 13, Français, moteur%20couple
correct, nom masculin
- MC 2, fiche 13, Français, MC
correct, nom masculin
- MC 2, fiche 13, Français, MC
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Gyroscopes libres [...] Tous ces appareils sont équipés de détecteurs d'écart, permettant de mesurer, à chaque instant, la position angulaire relative de l'axe de la toupie par rapport au boîtier. Ils comportent souvent, de plus, des «moteurs-couples», permettant d'appliquer à la toupie des couples connus, dans le but de compenser certains couples perturbateurs ou encore d'obtenir de la toupie une précession déterminée. 3, fiche 13, Français, - moteur%2Dcouple
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des moteurs-couples ou des moteurs-couple. 4, fiche 13, Français, - moteur%2Dcouple
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-07-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Job Descriptions
- Military (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- occupation specification
1, fiche 14, Anglais, occupation%20specification
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- OS 1, fiche 14, Anglais, OS
correct, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- trade specification 2, fiche 14, Anglais, trade%20specification
vieilli
- T Spec 2, fiche 14, Anglais, T%20Spec
vieilli
- classification specification 2, fiche 14, Anglais, classification%20specification
vieilli
- C Spec 2, fiche 14, Anglais, C%20Spec
vieilli
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
occupation specification; OS: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 14, Anglais, - occupation%20specification
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Descriptions d'emplois
- Militaire (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- description de groupe professionnel militaire
1, fiche 14, Français, description%20de%20groupe%20professionnel%20militaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
- DGPM 1, fiche 14, Français, DGPM
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Français
- monographie de métier 2, fiche 14, Français, monographie%20de%20m%C3%A9tier
nom féminin, vieilli
- MM 2, fiche 14, Français, MM
nom féminin, vieilli
- MM 2, fiche 14, Français, MM
- monographie de classification 2, fiche 14, Français, monographie%20de%20classification
nom féminin, vieilli
- MC 2, fiche 14, Français, MC
nom féminin, vieilli
- MC 2, fiche 14, Français, MC
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
description de groupe professionnel militaire; DGPM : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 14, Français, - description%20de%20groupe%20professionnel%20militaire
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2005-07-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Ship's Organization (Military)
- Submarines (Naval Forces)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- one man control
1, fiche 15, Anglais, one%20man%20control
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- OMC 1, fiche 15, Anglais, OMC
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organisation du navire (Militaire)
- Sous-marins (Forces navales)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- monocommande
1, fiche 15, Français, monocommande
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- MC 1, fiche 15, Français, MC
correct, nom féminin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-03-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- general resources 1, fiche 16, Anglais, general%20resources
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Income which is not earmarked. 2, fiche 16, Anglais, - general%20resources
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 16, La vedette principale, Français
- masse commune des ressources
1, fiche 16, Français, masse%20commune%20des%20ressources
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- MC 2, fiche 16, Français, MC
nom féminin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- recursos generales
1, fiche 16, Espagnol, recursos%20generales
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-10-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- mission control
1, fiche 17, Anglais, mission%20control
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- MC 1, fiche 17, Anglais, MC
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Fiche 17, La vedette principale, Français
- contrôle de mission
1, fiche 17, Français, contr%C3%B4le%20de%20mission
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- MC 2, fiche 17, Français, MC
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
MC, acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 3, fiche 17, Français, - contr%C3%B4le%20de%20mission
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2000-09-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- MC
1, fiche 18, Anglais, MC
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
It was the only person at a gathering that was allowed to use the microphone. Could also stand for Microphone Controller, Mic Checka. "The term, MC, stands for Master of Ceremonies" --- A Tribe Called Quest (Midnight Marauders [1993]). 2, fiche 18, Anglais, - MC
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- microphone controller
- mic checka
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- MC
1, fiche 18, Français, MC
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le DJ était accompagné d'un MC - maître de cérémonie - qui, aux débuts du hip-hop, était celui qui mettait de l'ambiance lors des «block parties», en animant au micro les soirées [...] Ils [les DJs] libéraient un espace sonore où le MC en profitait pour étoffer ses interventions. Au départ de simple onomatopées, puis rapidement des textes rimés. Le MC n'était que le «lieutenant» du DJ, son faire-valoir. Avec les années, les rôles se sont inversés. Le DJ est passé derrière, jusqu'à disparaître parfois. 2, fiche 18, Français, - MC
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-04-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- camera module
1, fiche 19, Anglais, camera%20module
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- CM 1, fiche 19, Anglais, CM
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- module de la chambre
1, fiche 19, Français, module%20de%20la%20chambre
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- MC 1, fiche 19, Français, MC
correct
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-01-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Federal Administration
- Government Accounting
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Memorandum to Cabinet
1, fiche 20, Anglais, Memorandum%20to%20Cabinet
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- MC 2, fiche 20, Anglais, MC
correct, Canada
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Erroneously called a "Cabinet document" which is the opposite : a document from the Cabinet. 2, fiche 20, Anglais, - Memorandum%20to%20Cabinet
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Administration fédérale
- Comptabilité publique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- mémoire au Cabinet
1, fiche 20, Français, m%C3%A9moire%20au%20Cabinet
correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
- MC 2, fiche 20, Français, MC
correct, Canada
Fiche 20, Les synonymes, Français
- mémoire présenté au Cabinet 3, fiche 20, Français, m%C3%A9moire%20pr%C3%A9sent%C3%A9%20au%20Cabinet
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Mémoire en provenance d'un ministère et adressé au Cabinet en vue de proposer de nouvelles mesures à adopter ou d'exposer des modalités de modification ou d'annulation de mesures actuellement en vigueur. 2, fiche 20, Français, - m%C3%A9moire%20au%20Cabinet
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Malgré le fait que l'expression «mémoire au Cabinet» ait été adoptée dans la fonction publique, «mémoire présenté au Cabinet» est plus conforme à l'usage administratif en langue française. 4, fiche 20, Français, - m%C3%A9moire%20au%20Cabinet
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le mémoire au Cabinet permet au ministre de décrire le contexte particulier d'une politique, d'exposer les problèmes inhérents à la situation en cours et de recommander des solutions. 2, fiche 20, Français, - m%C3%A9moire%20au%20Cabinet
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Le terme «mémoire» ne prend pas de majuscule, contrairement à l'anglais «Memorandum». 2, fiche 20, Français, - m%C3%A9moire%20au%20Cabinet
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-11-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Finance
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Capital Markets Division
1, fiche 21, Anglais, Capital%20Markets%20Division
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- CM 2, fiche 21, Anglais, CM
correct, Canada
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Office of the Superintendent of Financial Institutions. 1, fiche 21, Anglais, - Capital%20Markets%20Division
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Finances
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Division des marchés de capitaux
1, fiche 21, Français, Division%20des%20march%C3%A9s%20de%20capitaux
correct, nom féminin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
- MC 2, fiche 21, Français, MC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Bureau du surintendant des institutions financières. 1, fiche 21, Français, - Division%20des%20march%C3%A9s%20de%20capitaux
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1995-06-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Astrology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- midheaven
1, fiche 22, Anglais, midheaven
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- mid-heaven 2, fiche 22, Anglais, mid%2Dheaven
- Medium Coeli 4, fiche 22, Anglais, Medium%20Coeli
latin
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The point at the top of the [birth] chart where the meridian meets the ecliptic .... 5, fiche 22, Anglais, - midheaven
Record number: 22, Textual support number: 2 DEF
Medium Coeli: latin for mid-heaven. This is the point above the observer where the Sun "culminates" at noon. Its opposite is the Imum Coeli. 2, fiche 22, Anglais, - midheaven
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
A noon birth time will have the sun placed at the top of the chart near the midheaven. 6, fiche 22, Anglais, - midheaven
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Astrologie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Milieu du Ciel
1, fiche 22, Français, Milieu%20du%20Ciel
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Milieu-du-Ciel 2, fiche 22, Français, Milieu%2Ddu%2DCiel
nom masculin
- Medium Coeli 3, fiche 22, Français, Medium%20Coeli
latin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Degré zodiacal qui, dans le ciel local, se trouve à l'intersection du plan méridien supérieur et de l'écliptique. Ce n'est pas forcément le point le plus haut du ciel. Le degré opposé (ou à 180°) se désigne par Fond du Ciel (FC). 5, fiche 22, Français, - Milieu%20du%20Ciel
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Le Milieu du Ciel, c'est-à-dire la Maison X, [...] représente le plan global de votre destin, votre potentiel d'organisation et de réussite dans l'existence : carrière, ambitions, entreprises et réalisations fondamentales. 6, fiche 22, Français, - Milieu%20du%20Ciel
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1993-05-13
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Master Card International
1, fiche 23, Anglais, Master%20Card%20International
correct, États-Unis
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- MC 1, fiche 23, Anglais, MC
correct, États-Unis
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Interbank Card Association 1, fiche 23, Anglais, Interbank%20Card%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Master Card International
1, fiche 23, Français, Master%20Card%20International
correct, États-Unis
Fiche 23, Les abréviations, Français
- MC 1, fiche 23, Français, MC
correct, États-Unis
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Interbank Card Association 1, fiche 23, Français, Interbank%20Card%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1991-05-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Aboriginal Law
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal People and the Justice System 1, fiche 24, Anglais, Aboriginal%20People%20and%20the%20Justice%20System
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Droit autochtone
Fiche 24, La vedette principale, Français
- La justice applicable aux autochtones 1, fiche 24, Français, La%20justice%20applicable%20aux%20autochtones
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1987-09-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Surplus to establishment. Initials used on reporting form to DTRP. Refers to equipment held by unit to which it is not entitled. 1, fiche 25, Anglais, - MC
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 25, La vedette principale, Français
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Matériel excédentaire. 1, fiche 25, Français, - MC
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1984-09-27
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- trunk module 1, fiche 26, Anglais, trunk%20module
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- module de circuits 1, fiche 26, Français, module%20de%20circuits
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


