TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MECANICIEN [7 fiches]

Fiche 1 2018-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Rail Transport
DEF

A person in charge of the operation of a locomotive from its control stand.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par rail
DEF

Membre d'une équipe de train assurant la conduite d'une locomotive à partir du poste de conduite de cette dernière.

OBS

mécanicien; mécanicienne : Dans le secteur ferroviaire, le terme «mécanicien» est spécialement employé pour désigner la personne qui dirige une locomotive. Il est à noter cependant qu'il sert aussi à désigner la personne qui répare une locomotive ou en effectue l'entretien. En effet, dans la Classification nationale des professions (CNP), on trouve par exemple le terme «mécanicien de locomotives» comme équivalent français du terme anglais «locomotive mechanic».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Mechanics
  • Military Equipment Maintenance
OBS

The group and sub-group codes used by the Public Service Commission for this position title are: GL (general labour and trades) - VHE (vehicle & heavy equipment maintaining).

OBS

mechanic; mec: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Mécanique
  • Maintenance du matériel militaire
OBS

Les codes du groupe et du sous-groupe utilisés par la Commission de la Fonction publique pour ce titre de poste sont : GL (manœuvres et hommes de métier) - VHE (entretien de véhicules et de matériel lourd).

OBS

mécanicien; méc : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Military Ranks
  • Air Forces
OBS

Ranks are capitalized when used in conjunction with a person's name. Rank abbreviations are always capitalized.

Français

Domaine(s)
  • Grades militaires
  • Forces aériennes
OBS

L'usage au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes est de toujours mettre la majuscule aux grades militaires et à leur abréviation lorsqu'ils accompagnent le nom de la personne.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Mechanics
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 7311 - Construction Millwrights and Industrial Mechanics (Except Textile).

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Mécanique
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 7311 - Mécaniciens/mécaniciennes de chantier et mécaniciens industriels/mécaniciennes industrielles (sauf l'industrie du textile).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Cycling
OBS

Technique/tactics.

Français

Domaine(s)
  • Cyclisme
OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1994-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport Personnel and Services
  • Aeronautical Engineering and Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Personnel et services (Transport aérien)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

mécanicien : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Personal y servicios (Transporte aéreo)
  • Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Conserver la fiche 6

Fiche 7 1980-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Heating

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Chauffage

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :