TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MESURES PONCTUELLES [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1992-12-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- one-time action
1, fiche 1, Anglais, one%2Dtime%20action
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
"Information" notices are issued to communicate one-time action; short-life information; and reminders. 1, fiche 1, Anglais, - one%2Dtime%20action
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mesures ponctuelles
1, fiche 1, Français, mesures%20ponctuelles
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les bulletins "Information" servent à communiquer les mesures ponctuelles; les renseignements qui seront rapidement périmés; les rappels. 1, fiche 1, Français, - mesures%20ponctuelles
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Manuel du Conseil du Trésor / Ressources humaine. 2, fiche 1, Français, - mesures%20ponctuelles
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-10-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- one-time action
1, fiche 2, Anglais, one%2Dtime%20action
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mesures ponctuelles
1, fiche 2, Français, mesures%20ponctuelles
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Manuel du Conseil du Trésor-Classification. 2, fiche 2, Français, - mesures%20ponctuelles
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Équivalent tiré du Manuel du Conseil du Trésor portant sur la classification. 2, fiche 2, Français, - mesures%20ponctuelles
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :