TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
METACHLORE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- alachlor
1, fiche 1, Anglais, alachlor
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- 2-chloro-2',6'-diethyl-N-(methoxymethyl)acetanilide 2, fiche 1, Anglais, 2%2Dchloro%2D2%27%2C6%27%2Ddiethyl%2DN%2D%28methoxymethyl%29acetanilide
correct, voir observation
- 2-chloro-N-(2,6-diethylphenyl)-N-methoxymethyl)acetamide 2, fiche 1, Anglais, 2%2Dchloro%2DN%2D%282%2C6%2Ddiethylphenyl%29%2DN%2Dmethoxymethyl%29acetamide
correct, voir observation
- Lasso 3, fiche 1, Anglais, Lasso
correct, marque de commerce
- Metachlor 2, fiche 1, Anglais, Metachlor
correct, marque de commerce
- 2-chloro-2'-6'-diethyl-N-(methoxy-methyl)-acetanilide 4, fiche 1, Anglais, 2%2Dchloro%2D2%27%2D6%27%2Ddiethyl%2DN%2D%28methoxy%2Dmethyl%29%2Dacetanilide
à éviter
- 2-chloro-2',6'-diethyl-N-methoxymethyl acetanilide 5, fiche 1, Anglais, 2%2Dchloro%2D2%27%2C6%27%2Ddiethyl%2DN%2Dmethoxymethyl%20acetanilide
à éviter
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
General use pattern: Preemergence control of annual grass, some broadleaf weeds in soybeans, corn, peanuts, potatoes. 6, fiche 1, Anglais, - alachlor
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The capital letter "N", in the chemical names, must be italicized. 7, fiche 1, Anglais, - alachlor
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Also known under the following commercial designations: Alanex; Alanox; Alatox 480; Alochlor; CP 50144; Lasso Micro-Tech; Lazo; Methachlor; Pillarzo. 7, fiche 1, Anglais, - alachlor
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C14H20ClNO2 7, fiche 1, Anglais, - alachlor
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- alachlore
1, fiche 1, Français, alachlore
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- métachlore 2, fiche 1, Français, m%C3%A9tachlore
correct, nom masculin, normalisé
- 2-chloro-2',6'-diéthyl-N-(méthoxyméthyl) acétanilide 3, fiche 1, Français, 2%2Dchloro%2D2%27%2C6%27%2Ddi%C3%A9thyl%2DN%2D%28m%C3%A9thoxym%C3%A9thyl%29%20ac%C3%A9tanilide
correct, voir observation, nom masculin
- 2-chloro-N-(2,6-diéthylphényl)-N-méthoxyméthyl)acétamide 3, fiche 1, Français, 2%2Dchloro%2DN%2D%282%2C6%2Ddi%C3%A9thylph%C3%A9nyl%29%2DN%2Dm%C3%A9thoxym%C3%A9thyl%29ac%C3%A9tamide
correct, voir observation, nom masculin
- Lasso 2, fiche 1, Français, Lasso
correct, marque de commerce, nom masculin
- chloro-2N-(diéthyl-2,6 phényl) N-méthoxyméthyl acétamide 4, fiche 1, Français, chloro%2D2N%2D%28di%C3%A9thyl%2D2%2C6%20ph%C3%A9nyl%29%20N%2Dm%C3%A9thoxym%C3%A9thyl%20ac%C3%A9tamide
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] herbicide [...] d'origine américaine (Monsanto) [qui] appartient au groupe des dérivés des amides [...] 5, fiche 1, Français, - alachlore
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
métachlore : terme normalisé par l'AFNOR. 6, fiche 1, Français, - alachlore
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
La lettre majuscule «N», dans les noms chimiques, s'écrit en italique. 7, fiche 1, Français, - alachlore
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C14H20ClNO2 7, fiche 1, Français, - alachlore
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :