TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
METIER FILER [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- spinning frame
1, fiche 1, Anglais, spinning%20frame
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
spinning frame: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 1, Anglais, - spinning%20frame
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- métier à filer
1, fiche 1, Français, m%C3%A9tier%20%C3%A0%20filer
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
métier à filer : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 1, Français, - m%C3%A9tier%20%C3%A0%20filer
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Textile Industries
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- spinning frame
1, fiche 2, Anglais, spinning%20frame
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A machine used for spinning staple yarn. It drafts the roving to the desired size, inserts twist, and winds the yarn onto a bobbin. The term is generally used to indicate a ring spinning frame, although it does cover flyer spinning and cap spinning on the worsted system. 2, fiche 2, Anglais, - spinning%20frame
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industries du textile
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- continu à filer
1, fiche 2, Français, continu%20%C3%A0%20filer
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- métier à filer 2, fiche 2, Français, m%C3%A9tier%20%C3%A0%20filer
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le but de tout métier à filer est de transformer la mèche du dernier banc à broches en un fil tordu à la torsion demandée. 3, fiche 2, Français, - continu%20%C3%A0%20filer
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Continu à filer à anneaux pour fibres longues avec levée automatique des tubes. Programmation contrôlée de toutes les phases opératoires. Optimisation du renvidage des tubes. Haut rendement [...] Encombrement réduit. Commande par sangles par groupe de 4 broches. 4, fiche 2, Français, - continu%20%C3%A0%20filer
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-10-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textile Industries
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- spinning machine
1, fiche 3, Anglais, spinning%20machine
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Spinning machines ... continue the blending and drafting begun on the speed frames, but they also insert twist in the desired direction and the desired extent. 2, fiche 3, Anglais, - spinning%20machine
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industries du textile
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- métier à filer
1, fiche 3, Français, m%C3%A9tier%20%C3%A0%20filer
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- machine à filer 1, fiche 3, Français, machine%20%C3%A0%20filer
correct, nom féminin
- métier de filature 2, fiche 3, Français, m%C3%A9tier%20de%20filature
correct, nom masculin
- machine de filature 2, fiche 3, Français, machine%20de%20filature
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Machine Parafil 2000 pour la filature par guipage de fibres longues, pour la production de fils «parallèles» PL Nm2 à Nm40, longueur de fibres jusqu'à 100 ou 220 mm suivant versions. Vitesse maxi. de bobinage : 200 m/mn. Machine Parafil 1000 pour fibres courtes, longueur maxi. : 60 à 150 mm suivant versions. Vitesse maxi. de bobinage : 150 m/mn. Machine à filer et doubler Plyfil 1000 pour fibres courtes, pour la production directe d'un fil double retordu à partir du ruban d'étirage. Longueur de fibres jusqu'à 60 ou 90 mm suivant versions. Gamme de numéros de doublage 2 X Nm 40 à 2 X Nm 120. Vitesse de bobinage 150 à 250 m/mn. 1, fiche 3, Français, - m%C3%A9tier%20%C3%A0%20filer
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Industrias textiles
- Herramientas y equipo (Industrias textiles)
- Fabricación de hilados (Textiles)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- máquina hiladora
1, fiche 3, Espagnol, m%C3%A1quina%20hiladora
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :