TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
METTRE FORME [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- edit
1, fiche 1, Anglais, edit
correct, verbe, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
prepare data for a later operation 1, fiche 1, Anglais, - edit
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Editing may include the rearrangement, the addition or modification of data, the deletion of unwanted data, format control, code conversion, and the application of standard processes such as zero suppression. 1, fiche 1, Anglais, - edit
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
edit: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-6:1987]. 2, fiche 1, Anglais, - edit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mettre en forme
1, fiche 1, Français, mettre%20en%20forme
correct, verbe, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
préparer des données en vue d'une opération ultérieure 1, fiche 1, Français, - mettre%20en%20forme
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La mise en forme peut comprendre un changement de l'ordre ou de la disposition des données, l'addition, la suppression ou la modification de données, une conversion de code et des opérations courantes telle que la suppression de zéros. 1, fiche 1, Français, - mettre%20en%20forme
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
mettre en forme : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-6:1987]. 2, fiche 1, Français, - mettre%20en%20forme
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-01-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
- Office Automation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- format
1, fiche 2, Anglais, format
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
- Bureautique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mettre en forme
1, fiche 2, Français, mettre%20en%20forme
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Préagencer sur un support matériel la disposition physique d'un traitement informatique. 1, fiche 2, Français, - mettre%20en%20forme
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-09-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- edit
1, fiche 3, Anglais, edit
correct, verbe, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
To prepare data for a later operation. 2, fiche 3, Anglais, - edit
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Editing may include the rearrangement, the addition or modification of data, the deletion of unwanted data, format control, code conversion, and the application of standard processes such as zero suppression. 2, fiche 3, Anglais, - edit
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
edit: term standardized by CSA International and ISO. 3, fiche 3, Anglais, - edit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- éditer
1, fiche 3, Français, %C3%A9diter
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- mettre en forme 2, fiche 3, Français, mettre%20en%20forme
correct, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Préparer des données en vue d'une opération ultérieure. 3, fiche 3, Français, - %C3%A9diter
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La mise en forme peut comprendre un changement de l'ordre ou de la disposition des données, l'addition, la suppression ou la modification de données, une conversion de code et des opérations courantes telle que la suppression de zéros. 3, fiche 3, Français, - %C3%A9diter
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
mettre en forme; éditer : termes normalisés par la CSA International et l'ISO. 4, fiche 3, Français, - %C3%A9diter
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-05-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aluminum Production
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fabricate
1, fiche 4, Anglais, fabricate
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
to cause (raw material or stock) to be manufactured: shape (fabricating sheet steel into plates). 2, fiche 4, Anglais, - fabricate
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Aluminium is easy to fabricate. It can be rolled, drawn, extruded, stamped ... 3, fiche 4, Anglais, - fabricate
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Production de l'aluminium
Fiche 4, La vedette principale, Français
- transformer
1, fiche 4, Français, transformer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- mettre en forme 1, fiche 4, Français, mettre%20en%20forme
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(...) il ne s'agit pas de fabriquer (de produire) de l'aluminium, mais bien de transformer celui-ci, de le mettre en forme. On dira : "L'aluminium se travaille facilement". 1, fiche 4, Français, - transformer
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :