TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MG [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Glaciology
- River and Sea Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ice multiplier
1, fiche 1, Anglais, ice%20multiplier
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- IM 1, fiche 1, Anglais, IM
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ice multipliers (IM) are numbers that are used to indicate the severity of each ice type for the vessel. These numbers can be positive or negative. Positive numbers represent less risk to the vessel. Negative numbers represent more severe ice for the vessel. 2, fiche 1, Anglais, - ice%20multiplier
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Glaciologie
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 1, La vedette principale, Français
- multiplicateur glaciel
1, fiche 1, Français, multiplicateur%20glaciel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MG 1, fiche 1, Français, MG
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les multiplicateurs glaciels (MG) servent à chiffrer la sévérité de chaque type de glace pour un navire. Les valeurs sont positives ou négatives. Si elles sont positives, la glace représente un danger moins élevé pour le navire. Si elles sont négatives, elle représente un danger plus élevé pour le navire. 2, fiche 1, Français, - multiplicateur%20glaciel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-11-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Small Arms
- Bombs and Grenades
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- grenade machine gun
1, fiche 2, Anglais, grenade%20machine%20gun
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- GMG 1, fiche 2, Anglais, GMG
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
grenade machine gun; GMG: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 2, Anglais, - grenade%20machine%20gun
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- grenade machine-gun
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armes légères
- Bombes et grenades
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mitrailleuse à grenades
1, fiche 2, Français, mitrailleuse%20%C3%A0%20grenades
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- MG 1, fiche 2, Français, MG
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
mitrailleuse à grenades; MG : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 2, Français, - mitrailleuse%20%C3%A0%20grenades
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-06-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Road Construction Materials
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- granular material
1, fiche 3, Anglais, granular%20material
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Materials should be well graded granular material with a uniformity coefficient greater than 10. 2, fiche 3, Anglais, - granular%20material
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
granular material: designation proposed by the World Road Association. 3, fiche 3, Anglais, - granular%20material
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matériaux de constr. (Voies de circulation)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- matériau granulaire
1, fiche 3, Français, mat%C3%A9riau%20granulaire
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- MG 2, fiche 3, Français, MG
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Granulat utilisé dans une fondation supérieure granulaire, une fondation inférieure granulaire ou une infrastructure de chaussée choisie. 3, fiche 3, Français, - mat%C3%A9riau%20granulaire
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
matériau granulaire : désignation proposée par l'Association mondiale de la route. 4, fiche 3, Français, - mat%C3%A9riau%20granulaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Materiales de construcción de carreteras
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- material granular
1, fiche 3, Espagnol, material%20granular
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Los] materiales granulares [...] se colocan normalmente sobre la subrasante para formar una copa de apoyo para la base de pavimentos asfálticos. 2, fiche 3, Espagnol, - material%20granular
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
material granular: designación propuesta por la Asociación Mundial de la Carretera. 3, fiche 3, Espagnol, - material%20granular
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-11-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- machine gun
1, fiche 4, Anglais, machine%20gun
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MG 2, fiche 4, Anglais, MG
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- machine-gun 3, fiche 4, Anglais, machine%2Dgun
correct, uniformisé
- MG 4, fiche 4, Anglais, MG
correct, uniformisé
- MG 4, fiche 4, Anglais, MG
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A firearm designed for sustained automatic fire. 5, fiche 4, Anglais, - machine%20gun
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
machine gun; MG: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations standardized by NATO. 6, fiche 4, Anglais, - machine%20gun
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
machine-gun; MG: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 4, Anglais, - machine%20gun
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mitrailleuse
1, fiche 4, Français, mitrailleuse
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- mit 2, fiche 4, Français, mit
correct, nom féminin, uniformisé
- MG 3, fiche 4, Français, MG
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Arme à feu conçue pour effectuer des tirs automatiques soutenus. 4, fiche 4, Français, - mitrailleuse
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
mitrailleuse; mit : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 4, Français, - mitrailleuse
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
mitrailleuse; MG : désignations normalisées par l'OTAN. 5, fiche 4, Français, - mitrailleuse
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
mitrailleuse : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 5, fiche 4, Français, - mitrailleuse
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- ametralladora
1, fiche 4, Espagnol, ametralladora
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Arma automática, de tiro rápido y repetido, que se utiliza apoyada en el terreno. 1, fiche 4, Espagnol, - ametralladora
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-07-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical Staff
- General Medicine
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- general practitioner
1, fiche 5, Anglais, general%20practitioner
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- GP 2, fiche 5, Anglais, GP
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- general practice physician 3, fiche 5, Anglais, general%20practice%20physician
correct
- general physician 4, fiche 5, Anglais, general%20physician
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A health care professional such as a physician ... who does not specialize in any particular field of that profession ... and who usually provides primary care. 5, fiche 5, Anglais, - general%20practitioner
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The main task of a general practitioner, or general physician, is to diagnose and assist patients with routine checkups and examinations. A general physician is the first person whom patients will see when an illness or ailment is troubling them. 4, fiche 5, Anglais, - general%20practitioner
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel médical
- Médecine générale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- omnipraticien
1, fiche 5, Français, omnipraticien
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- omnipraticienne 2, fiche 5, Français, omnipraticienne
correct, nom féminin
- médecin généraliste 3, fiche 5, Français, m%C3%A9decin%20g%C3%A9n%C3%A9raliste
correct, nom masculin
- MG 4, fiche 5, Français, MG
correct, nom masculin
- MG 4, fiche 5, Français, MG
- médecin de médecine générale 5, fiche 5, Français, m%C3%A9decin%20de%20m%C3%A9decine%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom masculin
- généraliste 6, fiche 5, Français, g%C3%A9n%C3%A9raliste
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Médecin qui pratique la médecine générale. 6, fiche 5, Français, - omnipraticien
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Omnipraticien. Personne qui, à titre de médecin, voit des patients annuellement et procède à un bilan de leur état de santé. Elle peut également les recevoir en clinique sans rendez-vous lorsque ceux-ci ressentent des malaises ou des douleurs qui ne sont pas de l'ordre de la gravité du service des urgences de l'hôpital. 7, fiche 5, Français, - omnipraticien
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Personal médico
- Medicina
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- médico general
1, fiche 5, Espagnol, m%C3%A9dico%20general
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- médico generalista 2, fiche 5, Espagnol, m%C3%A9dico%20generalista
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Médico que trabaja en el campo de la medicina general. 1, fiche 5, Espagnol, - m%C3%A9dico%20general
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-03-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Madagascar
1, fiche 6, Anglais, Madagascar
correct, Afrique
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Republic of Madagascar 1, fiche 6, Anglais, Republic%20of%20Madagascar
correct, Afrique
- Malagasy Republic 2, fiche 6, Anglais, Malagasy%20Republic
ancienne désignation, correct, Afrique
- Democratic Republic of Madagascar 3, fiche 6, Anglais, Democratic%20Republic%20of%20Madagascar
ancienne désignation, correct, Afrique
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
An island country lying off the southeastern coast of Africa. 2, fiche 6, Anglais, - Madagascar
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Capital: Antananarivo. 4, fiche 6, Anglais, - Madagascar
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Malagasy. 4, fiche 6, Anglais, - Madagascar
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Madagascar: common name of the country. 5, fiche 6, Anglais, - Madagascar
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
MG; MDG: codes recognized by ISO. 5, fiche 6, Anglais, - Madagascar
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Madagascar
1, fiche 6, Français, Madagascar
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- République de Madagascar 1, fiche 6, Français, R%C3%A9publique%20de%20Madagascar
correct, nom féminin, Afrique
- République démocratique de Madagascar 2, fiche 6, Français, R%C3%A9publique%20d%C3%A9mocratique%20de%20Madagascar
ancienne désignation, correct, nom féminin, Afrique
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
État insulaire d'Afrique australe situé dans l'océan Indien [...] 3, fiche 6, Français, - Madagascar
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Antananarivo. 4, fiche 6, Français, - Madagascar
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Malgache. 4, fiche 6, Français, - Madagascar
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Madagascar : nom usuel du pays. 5, fiche 6, Français, - Madagascar
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
MG; MDG : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 6, Français, - Madagascar
Record number: 6, Textual support number: 6 OBS
On n'utilise jamais l'article défini devant le nom «Madagascar». 4, fiche 6, Français, - Madagascar
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
aller à Madagascar, visiter Madagascar 5, fiche 6, Français, - Madagascar
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Madagascar
1, fiche 6, Espagnol, Madagascar
correct, Afrique
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- República de Madagascar 1, fiche 6, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20Madagascar
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Gran isla del océano Índico, separada de África por el canal de Mozambique. 2, fiche 6, Espagnol, - Madagascar
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Capital: Antananarivo. 1, fiche 6, Espagnol, - Madagascar
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Habitante: malgache. 1, fiche 6, Espagnol, - Madagascar
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Madagascar: nombre usual del país. 3, fiche 6, Espagnol, - Madagascar
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
MG; MDG: códigos reconocidos por la ISO. 3, fiche 6, Espagnol, - Madagascar
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-08-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- milligram
1, fiche 7, Anglais, milligram
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- mg 1, fiche 7, Anglais, mg
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- milligramme 2, fiche 7, Anglais, milligramme
correct, Grande-Bretagne
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A metric unit of mass and weight equal to 1/1000 gram. 3, fiche 7, Anglais, - milligram
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- milligramme
1, fiche 7, Français, milligramme
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- mg 2, fiche 7, Français, mg
correct
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Unité de mesure de masse, qui équivaut à la millième partie du gramme. 3, fiche 7, Français, - milligramme
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- miligramo
1, fiche 7, Espagnol, miligramo
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- mg 1, fiche 7, Espagnol, mg
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Milésima parte de un gramo. 1, fiche 7, Espagnol, - miligramo
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Un símbolo […] es una representación gráfica generalmente del ámbito científico con validez internacional: unidades básicas y derivadas del sistema internacional (kg, m, s), elementos químicos (S, de azufre; K, de potasio, o N, de nitrógeno), operaciones matemáticas (+, %), unidades monetarias ($, €), etcétera. Como se ve, a diferencia de las abreviaturas, que son siempre acortamientos gráficos de la palabra que desarrollan (tel., de teléfono), los símbolos son invariables en plural y no llevan punto abreviativo. 2, fiche 7, Espagnol, - miligramo
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-06-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Crop Protection
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- microgranule
1, fiche 8, Anglais, microgranule
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- MG 2, fiche 8, Anglais, MG
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A granule in the particle size range from [0.1 mm to 0.6 mm]. 3, fiche 8, Anglais, - microgranule
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Protection des végétaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- microgranulé
1, fiche 8, Français, microgranul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- MG 2, fiche 8, Français, MG
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- micro-granulé 3, fiche 8, Français, micro%2Dgranul%C3%A9
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Granulé de dimensions comprises entre 0,1 mm et 0,6 mm, prêt à l'emploi. 4, fiche 8, Français, - microgranul%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les granulés constituent une formulation qui a pris plus d'importance au cours de ces dernières années, notamment dans le domaine des insecticides, des herbicides et des molluscicides. [...] On les classe selon leurs dimensions : microgranulés [...], granulés fin [...], macro-granulés ou gros granulés [...]. 3, fiche 8, Français, - microgranul%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Protección de las plantas
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- microgránulo
1, fiche 8, Espagnol, microgr%C3%A1nulo
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Chemistry
- Light Metals
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- magnesium
1, fiche 9, Anglais, magnesium
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A silvery-white metallic element in group II of the periodic table; malleable; ductile; and light. Only occurs in nature as compounds ... Symbol, Mg; valence 2; hexagonal; atomic number, 12; atomic weight, 24.312; specific gravity, 1.74 (at 5°C); melting point, 651°C; boiling point, 1,107°C ... 2, fiche 9, Anglais, - magnesium
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
magnesium: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 3, fiche 9, Anglais, - magnesium
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Also known under the following designations: NA 1869; UN 1418; UN 1869; UN 2950. 3, fiche 9, Anglais, - magnesium
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Powdered magnesium. 3, fiche 9, Anglais, - magnesium
Record number: 9, Textual support number: 2 PHR
Magnesium alloy, boring, clipping, granule, metal, pellet, ribbon, turning. 3, fiche 9, Anglais, - magnesium
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Chimie
- Métaux légers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- magnésium
1, fiche 9, Français, magn%C3%A9sium
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Métal blanc, le plus léger des métaux usuels utilisés en construction mécanique. (Élément chimique de symbole Mg.) [...] Numéro atomique : 12. Masse atomique : 24,305. Température de fusion : 648,8 °C. Température d'ébullition : 1 090 °C. Masse volumique : 1,74 g/cm³ [...] 2, fiche 9, Français, - magn%C3%A9sium
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
magnésium : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 3, fiche 9, Français, - magn%C3%A9sium
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Química
- Metales ligeros
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- magnesio
1, fiche 9, Espagnol, magnesio
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Metal ligero, blanco, no.° atómico 12, que arde con llama muy brillante. Se empleaba para producir una iluminación muy viva para hacer fotografías instantáneas. 2, fiche 9, Espagnol, - magnesio
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-01-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chemistry
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- cation of magnesium
1, fiche 10, Anglais, cation%20of%20magnesium
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- magnesium cation 2, fiche 10, Anglais, magnesium%20cation
correct
- Mg++ cation 2, fiche 10, Anglais, Mg%2B%2B%20cation
correct
- Mg2+ cation 3, fiche 10, Anglais, Mg2%2B%20cation
proposition
- magnesium ion 4, fiche 10, Anglais, magnesium%20ion
correct
- Mg++ ion 3, fiche 10, Anglais, Mg%2B%2B%20ion
proposition
- Mg2+ ion 3, fiche 10, Anglais, Mg2%2B%20ion
proposition
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
To be acidic rain must also have more sulphate (SO4=) and nitrate (NO3-) anions as compared to calcium (Ca++) and magnesium (Mg++) cations for example. The excess anions are then balanced by hydrogen ions (H+) making rain acid. 2, fiche 10, Anglais, - cation%20of%20magnesium
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
As a solution containing calcium or magnesium ion (for example, hard water) comes in contact with the zeolite, these ions displace the sodium ions and are thus removed from the solution. 5, fiche 10, Anglais, - cation%20of%20magnesium
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Every cation is necessarily an ion; an ion must be wither a cation or an anion. 3, fiche 10, Anglais, - cation%20of%20magnesium
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
chemical formula: Mg++ or Mg2+ 3, fiche 10, Anglais, - cation%20of%20magnesium
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Chimie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- cation magnésium
1, fiche 10, Français, cation%20magn%C3%A9sium
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- cation Mg++ 2, fiche 10, Français, cation%20Mg%2B%2B
correct, nom masculin
- cation Mg2+ 3, fiche 10, Français, cation%20Mg2%2B
correct, nom masculin
- ion magnésium 4, fiche 10, Français, ion%20magn%C3%A9sium
correct, nom masculin
- ion Mg++ 5, fiche 10, Français, ion%20Mg%2B%2B
proposition, nom masculin
- ion Mg 2 6, fiche 10, Français, ion%20Mg%202
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le rayon atomique est de 1,36 [Angströms] et celui du cation Mg2+ est de 0,65 [Angströms]. L'atome a en effet une assez grande facilité à se transformer en cation Mg2+, que l'on observe dans certains dérivés fondus tels que le chlorure ou dans des solutions aqueuses de sels de magnésium. 3, fiche 10, Français, - cation%20magn%C3%A9sium
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : Mg++; Mg2+ 5, fiche 10, Français, - cation%20magn%C3%A9sium
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
pluriel : des ions magnésium et des cations magnésium. 5, fiche 10, Français, - cation%20magn%C3%A9sium
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-12-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Paramilitary
- Political Systems
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- military government
1, fiche 11, Anglais, military%20government
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- MG 2, fiche 11, Anglais, MG
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Paramilitaire
- Régimes politiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- gouvernement militaire
1, fiche 11, Français, gouvernement%20militaire
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- MG 2, fiche 11, Français, MG
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1992-11-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Millennium Guild
1, fiche 12, Anglais, Millennium%20Guild
correct, États-Unis
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- MG 1, fiche 12, Anglais, MG
correct, États-Unis
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Vegetarians who believe that the millennium (a period of universal peace) will arrive only when man 'evolves a true sense of the right of all races, human and sub-human", and that all creatures have a right to life and should be protected by human beings 1, fiche 12, Anglais, - Millennium%20Guild
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Millennium Guild
1, fiche 12, Français, Millennium%20Guild
correct, États-Unis
Fiche 12, Les abréviations, Français
- MG 1, fiche 12, Français, MG
correct, États-Unis
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Smoking Cessation Consultant
1, fiche 13, Anglais, Smoking%20Cessation%20Consultant
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
MG: classification specialty qualification code. 2, fiche 13, Anglais, - Smoking%20Cessation%20Consultant
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Conseiller - Programme de renoncement au tabac
1, fiche 13, Français, Conseiller%20%2D%20Programme%20de%20renoncement%20au%20tabac
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
MG : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 13, Français, - Conseiller%20%2D%20Programme%20de%20renoncement%20au%20tabac
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


