TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MH [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-06-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical Staff
- Hygiene and Health
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- medical officer of health
1, fiche 1, Anglais, medical%20officer%20of%20health
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MOH 2, fiche 1, Anglais, MOH
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- medical health officer 3, fiche 1, Anglais, medical%20health%20officer
correct
- MHO 4, fiche 1, Anglais, MHO
correct
- MHO 4, fiche 1, Anglais, MHO
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... a MOH is a public health physician employed by the governmental public health system and whose position is recognized under legislation. 5, fiche 1, Anglais, - medical%20officer%20of%20health
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel médical
- Hygiène et santé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- médecin-hygiéniste
1, fiche 1, Français, m%C3%A9decin%2Dhygi%C3%A9niste
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MH 2, fiche 1, Français, MH
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- médecin hygiéniste 3, fiche 1, Français, m%C3%A9decin%20hygi%C3%A9niste
correct, nom masculin
- MH 2, fiche 1, Français, MH
correct, nom masculin
- MH 2, fiche 1, Français, MH
- médecin-conseil en santé publique 4, fiche 1, Français, m%C3%A9decin%2Dconseil%20en%20sant%C3%A9%20publique
correct, nom masculin
- médecin conseil en santé publique 5, fiche 1, Français, m%C3%A9decin%20conseil%20en%20sant%C3%A9%20publique
correct, nom masculin, Québec
- médecin de santé publique 6, fiche 1, Français, m%C3%A9decin%20de%20sant%C3%A9%20publique
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le médecin hygiéniste a la responsabilité en vertu de la loi de veiller à la santé de la collectivité et de la protéger. 7, fiche 1, Français, - m%C3%A9decin%2Dhygi%C3%A9niste
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Personal médico
- Higiene y Salud
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- médico higienista
1, fiche 1, Espagnol, m%C3%A9dico%20higienista
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-10-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Marshall Islands
1, fiche 2, Anglais, Marshall%20Islands
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Republic of the Marshall Islands 1, fiche 2, Anglais, Republic%20of%20the%20Marshall%20Islands
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A country in Oceania. 2, fiche 2, Anglais, - Marshall%20Islands
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capital: Majuro. 3, fiche 2, Anglais, - Marshall%20Islands
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Marshallese. 3, fiche 2, Anglais, - Marshall%20Islands
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Marshall Islands: common name of the country. 2, fiche 2, Anglais, - Marshall%20Islands
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
MH; MHL: codes recognized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - Marshall%20Islands
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Îles Marshall
1, fiche 2, Français, %C3%8Eles%20Marshall
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- République des Îles Marshall 1, fiche 2, Français, R%C3%A9publique%20des%20%C3%8Eles%20Marshall
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pays d'Océanie. 2, fiche 2, Français, - %C3%8Eles%20Marshall
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Majuro. 3, fiche 2, Français, - %C3%8Eles%20Marshall
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Marshallais, Marshallaise. 3, fiche 2, Français, - %C3%8Eles%20Marshall
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Îles Marshall : nom usuel du pays. 4, fiche 2, Français, - %C3%8Eles%20Marshall
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
MH; MHL : codes reconnus par l'ISO. 4, fiche 2, Français, - %C3%8Eles%20Marshall
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
aller aux Îles Marshall, visiter les Îles Marshall 2, fiche 2, Français, - %C3%8Eles%20Marshall
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Islas Marshall
1, fiche 2, Espagnol, Islas%20Marshall
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- República de las Islas Marshall 1, fiche 2, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20las%20Islas%20Marshall
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
País de Oceanía. 2, fiche 2, Espagnol, - Islas%20Marshall
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capital: Majuro. 3, fiche 2, Espagnol, - Islas%20Marshall
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habitante: marshalés, marshalesa. 3, fiche 2, Espagnol, - Islas%20Marshall
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Islas Marshall: nombre usual del país. 2, fiche 2, Espagnol, - Islas%20Marshall
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
MH; MHL: códigos reconocidos por la ISO. 2, fiche 2, Espagnol, - Islas%20Marshall
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-02-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Natural Gas and Derivatives
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- coal bed methane
1, fiche 3, Anglais, coal%20bed%20methane
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CBM 2, fiche 3, Anglais, CBM
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- coal-bed methane 3, fiche 3, Anglais, coal%2Dbed%20methane
correct
- CBM 4, fiche 3, Anglais, CBM
correct
- CBM 4, fiche 3, Anglais, CBM
- coalbed methane 5, fiche 3, Anglais, coalbed%20methane
correct
- CBM 6, fiche 3, Anglais, CBM
correct
- CBM 6, fiche 3, Anglais, CBM
- coal-bed natural gas 7, fiche 3, Anglais, coal%2Dbed%20natural%20gas
correct
- coalbed natural gas 7, fiche 3, Anglais, coalbed%20natural%20gas
correct
- CBNG 6, fiche 3, Anglais, CBNG
correct
- CBNG 6, fiche 3, Anglais, CBNG
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A methane-rich, sulfur-free natural gas contained within underground coal beds. 8, fiche 3, Anglais, - coal%20bed%20methane
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gaz naturel et dérivés
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gaz de charbon
1, fiche 3, Français, gaz%20de%20charbon
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- gaz de couche 2, fiche 3, Français, gaz%20de%20couche
correct, nom masculin
- méthane de houille 3, fiche 3, Français, m%C3%A9thane%20de%20houille
correct, nom masculin
- méthane houiller 4, fiche 3, Français, m%C3%A9thane%20houiller
correct, nom masculin
- MH 5, fiche 3, Français, MH
correct
- MH 5, fiche 3, Français, MH
- gaz de houille 2, fiche 3, Français, gaz%20de%20houille
à éviter, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Gaz naturel, essentiellement composé de méthane, extrait des gisements houillers. 6, fiche 3, Français, - gaz%20de%20charbon
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le méthane de houille (CBM) peut être exploité comme une source énergétique davantage compatible avec l'environnement que l'exploitation et la combustion du charbon. Le méthane de houille [...] est fondamentalement le même produit que le gaz naturel traditionnel. 3, fiche 3, Français, - gaz%20de%20charbon
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
gaz de charbon : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 14 août 2015. Cette publication remplace la recommandation officielle du terme «méthane houiller» du 25 avril 2009. 7, fiche 3, Français, - gaz%20de%20charbon
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Gas natural y derivados
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- metano de yacimientos carboníferos
1, fiche 3, Espagnol, metano%20de%20yacimientos%20carbon%C3%ADferos
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- metano de yacimientos de carbón 2, fiche 3, Espagnol, metano%20de%20yacimientos%20de%20carb%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-03-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Materials Handling
- Trade
- Military Materiel Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- materials handling
1, fiche 4, Anglais, materials%20handling
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MH 2, fiche 4, Anglais, MH
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- material handling 3, fiche 4, Anglais, material%20handling
correct, normalisé
- handling 4, fiche 4, Anglais, handling
correct, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The movement of materials, whether raw, semi finished, finished or scrap to, through, and from productive processes, in warehouses and storage sites as well as in receiving and shipping areas. 5, fiche 4, Anglais, - materials%20handling
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
materials handling; MH: term, abbreviation and definition standardized by NATO. 6, fiche 4, Anglais, - materials%20handling
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
materials handling; material handling: terms standardized by the Canadian General Standards Board. 6, fiche 4, Anglais, - materials%20handling
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
handling: term officially approved by Canadian Pacific Ltd. 6, fiche 4, Anglais, - materials%20handling
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Manutention
- Commerce
- Gestion du matériel militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- manutention
1, fiche 4, Français, manutention
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- manutention des matières 2, fiche 4, Français, manutention%20des%20mati%C3%A8res
correct, nom féminin, normalisé
- manutention des matériaux 3, fiche 4, Français, manutention%20des%20mat%C3%A9riaux
correct, nom féminin
- manutention de matériels 4, fiche 4, Français, manutention%20de%20mat%C3%A9riels
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- manutention des matériels 5, fiche 4, Français, manutention%20des%20mat%C3%A9riels
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- MH 6, fiche 4, Français, MH
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- MH 6, fiche 4, Français, MH
- manipulation 7, fiche 4, Français, manipulation
à éviter, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Mouvement de matériels, que ce soit des matières premières, de la ferraille, des produits semi finis ou finis, avant, pendant ou après leur fabrication, dans les entrepôts et dépôts, et dans les zones de réception ou d'embarquement. 4, fiche 4, Français, - manutention
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La manutention est associée aux opérations d'approvisionnement, de fabrication, d'assemblage, d'entreposage, d'expédition ou de vente. 8, fiche 4, Français, - manutention
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Il ne faut pas confondre le terme «manutention» avec les termes «manipulation» et «transport». En effet, le terme «manipulation» se limite aux déplacements effectués dans l'aire d'un poste de travail, tandis que le terme «transport» correspond à des déplacements qui se font sur une distance plus importante que dans le cas de la manutention et généralement à l'extérieur. 8, fiche 4, Français, - manutention
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
manutention de matériels; manutention des matériels; manutention; MH : termes, abréviation et définition normalisés par l'OTAN. 9, fiche 4, Français, - manutention
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
manutention des matières : terme normalisé par l'Office des normes générales du Canada. 9, fiche 4, Français, - manutention
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
manutention; manipulation : termes uniformisés par Canadien Pacifique Ltée. 9, fiche 4, Français, - manutention
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Manipulación de materiales
- Comercio
- Gestión del material militar
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- manejo de materiales
1, fiche 4, Espagnol, manejo%20de%20materiales
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- manipulación 2, fiche 4, Espagnol, manipulaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- acarreo 2, fiche 4, Espagnol, acarreo
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Movimiento de materiales (materias primas, desechos, semiacabados y acabados) para, durante y después de los procesos de fabricación; en almacenes y depósitos y en las zonas de recepción y embarque. 3, fiche 4, Espagnol, - manejo%20de%20materiales
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Position Titles
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Biological Effects of Low Level Radiation
1, fiche 5, Anglais, Biological%20Effects%20of%20Low%20Level%20Radiation
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
MH: trade specialty qualification code. 2, fiche 5, Anglais, - Biological%20Effects%20of%20Low%20Level%20Radiation
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Biological Effect of Low Level Radiation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de postes
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Effets biologiques du rayonnement de faible énergie
1, fiche 5, Français, Effets%20biologiques%20du%20rayonnement%20de%20faible%20%C3%A9nergie
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
MH : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 5, Français, - Effets%20biologiques%20du%20rayonnement%20de%20faible%20%C3%A9nergie
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Effet biologique du rayonnement de faible énergie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Legal - Law of Armed Conflict - Basic
1, fiche 6, Anglais, Legal%20%2D%20Law%20of%20Armed%20Conflict%20%2D%20Basic
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
MH: classification specialty qualification code. 2, fiche 6, Anglais, - Legal%20%2D%20Law%20of%20Armed%20Conflict%20%2D%20Basic
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Droit - Loi de la guerre - Niveau élémentaire
1, fiche 6, Français, Droit%20%2D%20Loi%20de%20la%20guerre%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
MH : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 6, Français, - Droit%20%2D%20Loi%20de%20la%20guerre%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


