TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MIL [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- common timothy
1, fiche 1, Anglais, common%20timothy
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- timothy 2, fiche 1, Anglais, timothy
correct
- meadow timothy 2, fiche 1, Anglais, meadow%20timothy
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 3, fiche 1, Anglais, - common%20timothy
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
This grass was named after the farmer Timothy Hansen, who advocated its use for agricultural purposes during the early 18th century ... 4, fiche 1, Anglais, - common%20timothy
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fléole des prés
1, fiche 1, Français, fl%C3%A9ole%20des%20pr%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fléole des champs 2, fiche 1, Français, fl%C3%A9ole%20des%20champs
correct, nom féminin
- mil 2, fiche 1, Français, mil
correct, nom masculin
- phléole des prés 2, fiche 1, Français, phl%C3%A9ole%20des%20pr%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 3, fiche 1, Français, - fl%C3%A9ole%20des%20pr%C3%A9s
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- fleo
1, fiche 1, Espagnol, fleo
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- fleo de los prados 1, fiche 1, Espagnol, fleo%20de%20los%20prados
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Indian club
1, fiche 2, Anglais, Indian%20club
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Indian club: an item in the "Recreational Devices" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - Indian%20club
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mil
1, fiche 2, Français, mil
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
mil : objet de la classe «Appareils récréatifs» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 2, Français, - mil
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-02-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Indian club
1, fiche 3, Anglais, Indian%20club
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- mil 2, fiche 3, Anglais, mil
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A bowling-pin shaped wooden exercise club used in gymnastics. 3, fiche 3, Anglais, - Indian%20club
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mil
1, fiche 3, Français, mil
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Petite massue en bois utilisée en gymnastique. 2, fiche 3, Français, - mil
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les mils sont de véritables massues de forme conique, dont le poids peut varier de un à sept et même huit kilogrammes, suivant la force de ceux qui les emploient; ces instruments sont en bois, on augmente ou on diminue à volonté leur poids en ajoutant ou en supprimant des masses de plomb incrustées à leur base. 3, fiche 3, Français, - mil
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-06-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Director Militia 1, fiche 4, Anglais, Director%20Militia
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Directeur - Milice
1, fiche 4, Français, Directeur%20%2D%20Milice
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- D Mil 1, fiche 4, Français, D%20Mil
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-09-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Grain Growing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- mildew
1, fiche 5, Anglais, mildew
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MIL 2, fiche 5, Anglais, MIL
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[A] fungal [disease] that affects wheat, barley and a number of other grains. 2, fiche 5, Anglais, - mildew
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
This condition develops in unthreshed kernels of grain. Excessive moisture results in the development of mould, which makes the kernels greyish in colour and lowers their quality. 3, fiche 5, Anglais, - mildew
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
mildew: term used at the Canadian Grain Commission. 4, fiche 5, Anglais, - mildew
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Culture des céréales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mildiou
1, fiche 5, Français, mildiou
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- MIL 2, fiche 5, Français, MIL
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Maladie fongique qui s'attaque au blé, à l'orge et à plusieurs autres grains. 2, fiche 5, Français, - mildiou
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Cette condition se produit dans les grains non battus. Un excès d'humidité cause le développement d'une moisissure, ce qui rend les grains de couleur grisâtre et diminue la qualité de ces grains. 3, fiche 5, Français, - mildiou
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
mildiou : terme en usage à la Commission Canadienne des grains. 4, fiche 5, Français, - mildiou
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de las plantas
- Cultivo de cereales
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- mildiu
1, fiche 5, Espagnol, mildiu
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-06-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
- Military Organization
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Militia
1, fiche 6, Anglais, Militia
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- Mil 2, fiche 6, Anglais, Mil
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Primary Reserve comprises the Militia, the Naval Reserve, the Air Reserve and the Communications Reserve. 3, fiche 6, Anglais, - Militia
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Militia; Mil: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 6, Anglais, - Militia
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
- Organisation militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Milice
1, fiche 6, Français, Milice
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- Mil 2, fiche 6, Français, Mil
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La Première réserve comprend la Milice, la Réserve navale, la Réserve aérienne et la Réserve des communications. 3, fiche 6, Français, - Milice
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Milice; Mil : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 6, Français, - Milice
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-06-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- military
1, fiche 7, Anglais, military
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- mil 2, fiche 7, Anglais, mil
correct, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[Relates] to all or any part of the Canadian Forces. 3, fiche 7, Anglais, - military
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The term "military" can be an adjective or a noun. 4, fiche 7, Anglais, - military
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
military; mil: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 7, Anglais, - military
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- militaire
1, fiche 7, Français, militaire
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- mil 2, fiche 7, Français, mil
correct, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[Vise] les Forces canadiennes. 3, fiche 7, Français, - militaire
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le terme «militaire» peut être un adjectif ou un nom, masculin ou féminin. 4, fiche 7, Français, - militaire
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
militaire; mil : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 7, Français, - militaire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-05-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Finance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- mil
1, fiche 8, Anglais, mil
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A unit of money equal to 1/1 000 of a dollar. 1, fiche 8, Anglais, - mil
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Finances
Fiche 8, La vedette principale, Français
- mil
1, fiche 8, Français, mil
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Millième de un dollar. 1, fiche 8, Français, - mil
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-08-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Thread Spinning (Textiles)
- Carpets and Upholstery Textiles
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- mil
1, fiche 9, Anglais, mil
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A unit of length equal to 0.001 inch. 1, fiche 9, Anglais, - mil
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Filature (Textiles)
- Tapis et textile d'ameublement
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mil
1, fiche 9, Français, mil
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Mesure canadienne de longueur valant un millième de pouce. 1, fiche 9, Français, - mil
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[Le mil sert] surtout à désigner le calibre des fils métalliques. 1, fiche 9, Français, - mil
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-08-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Arithmetic and Number Theory
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- thousand
1, fiche 10, Anglais, thousand
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- K 2, fiche 10, Anglais, K
correct, voir observation
- M 1, fiche 10, Anglais, M
correct, voir observation
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The cardinal number equal to ten times one hundred: denoted by the symbols 1000 or M (for L. "mille"), formerly often by (overlined)m, or M, as XXXM. 3, fiche 10, Anglais, - thousand
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
M: The Roman numeral symbol for: A thousand. (In the 15-16th c. it could be substituted for the numeral word in any context; it is now rare exc. in dates.) 3, fiche 10, Anglais, - thousand
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The lower-case "k" is the symbol for "kilo-" [q.v.]. 4, fiche 10, Anglais, - thousand
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
In connection with computers "K" or "k" is used to represent 1,000 (or 1,024) [q.v.]. 3, fiche 10, Anglais, - thousand
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Arithmétique et théorie des nombres
Fiche 10, La vedette principale, Français
- mille
1, fiche 10, Français, mille
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
- k 2, fiche 10, Français, k
correct
Fiche 10, Les synonymes, Français
- mil 3, fiche 10, Français, mil
voir observation
- millier 4, fiche 10, Français, millier
voir observation
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Numéral cardinal (1000) : dix fois cent. 5, fiche 10, Français, - mille
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
mille : Expression numérique : 1 000 ou 10³ (notation scientifique). Son symbole est «k» et le préfixe qui multiplie une unité par mille est «kilo-». Écriture des sommes d'argent : Généralement, on utilise l'expression numérique et on remplace le nom de l'unité monétaire par son symbole. Le symbole suit l'expression numérique et en est séparé par un espace. [P. ex. :] «Le prix de cette voiture est de 18 000 $.» Si le nombre est écrit en toutes lettres, le symbole de l'unité monétaire ne peut être utilisé, il faut alors écrire le nom de l'unité monétaire au long. [P. ex. :] «Le prix est de dix-huit mille dollars.» [On peut aussi utiliser l'abréviation «k$», en particulier dans un tableau. P. ex. : 18 k$]. 6, fiche 10, Français, - mille
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Mille, adjectif numéral, est toujours invariable : Vingt-cinq mille chômeurs. L'an deux mille. Deux cent vingt et un mille tonnes (remarquer ici l'invariabilité de «un» dans «vingt et un»). Mais «un» s'accorderait devant un adjectif précédant «mille». Joseph Hanse donne l'exemple : vingt et une bonnes mille livres de rente. 7, fiche 10, Français, - mille
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
mille : Parfois employé au sens de millier : [P. ex. :] «Ils étaient des dizaines de milliers» ou «Ils étaient des dizaines de mille». Si le nombre est suivi d'un complément, on emploie de préférence millier : [P. ex. :] «Des dizaines de milliers de personnes ont défilé dans les rues». «Des dizaines de mille personnes», sans être fautif, est plus rare. 7, fiche 10, Français, - mille
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
mil : Variante orthographique de «mille» pour les dates de l'ère chrétienne jusqu'à l'an 1999 quand l'adjectif est suivi d'un autre adjectif numéral, donc de 1001 à 1999. [P. ex. :] L'«an mil neuf cent quatre-vingt-dix-neuf», mais «l'an mille», «l'an deux mille». Pour les dates antérieures à l'ère chrétienne, on écrit «mille». [P. ex. :] «En l'an mille deux cent avant Jésus-Christ.» Pour les dates postérieures à l'an 1999, on écrit «mille» (du latin «millia» «des milliers») parce que l'adjectif numéral «mil» (du latin «mille», «un millier») désigne un seul millier. [Il est à noter que] la graphie «mille» peut s'employer dans tous les cas [et que cet emploi est recommandé par la Direction de la normalisation terminologique du Bureau de la traduction du Canada.] 6, fiche 10, Français, - mille
Record number: 10, Textual support number: 5 OBS
Ne pas confondre avec «M» (majuscule), qui est le symbole de «million» (préfixe «méga-», et avec «m» (minuscule), abréviation du préfixe «milli-», division d'une unité par mille. 8, fiche 10, Français, - mille
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-08-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Military Exercises
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- main incidents list
1, fiche 11, Anglais, main%20incidents%20list
correct, OTAN
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- MIL 1, fiche 11, Anglais, MIL
correct, OTAN
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Exercices militaires
Fiche 11, La vedette principale, Français
- liste des principaux incidents
1, fiche 11, Français, liste%20des%20principaux%20incidents
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 11, Les abréviations, Français
- MIL 1, fiche 11, Français, MIL
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-10-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Electric Currents
- Radio Waves
- Electronic Circuits Technology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- pulse duration modulation
1, fiche 12, Anglais, pulse%20duration%20modulation
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- PDM 2, fiche 12, Anglais, PDM
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- pulse-duration modulation 3, fiche 12, Anglais, pulse%2Dduration%20modulation
correct
- pulse width modulation 4, fiche 12, Anglais, pulse%20width%20modulation
correct
- PWM 5, fiche 12, Anglais, PWM
correct
- PWM 5, fiche 12, Anglais, PWM
- pulse-length modulation 6, fiche 12, Anglais, pulse%2Dlength%20modulation
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A form of pulse-time modulation in which the duration of pulses is varied. 7, fiche 12, Anglais, - pulse%20duration%20modulation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Courants (Électrocinétique)
- Ondes radioélectriques
- Technologie des circuits électroniques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- modulation d'impulsions en durée
1, fiche 12, Français, modulation%20d%27impulsions%20en%20dur%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
- MID 2, fiche 12, Français, MID
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- modulation d'impulsions en largeur 3, fiche 12, Français, modulation%20d%27impulsions%20en%20largeur
correct, nom féminin
- MIL 3, fiche 12, Français, MIL
nom féminin
- MIL 3, fiche 12, Français, MIL
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Modulation d'impulsions dans le temps dans laquelle varie la durée des impulsions. 4, fiche 12, Français, - modulation%20d%27impulsions%20en%20dur%C3%A9e
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
modulation d'impulsions en durée : terme uniformisé par le CN (Canadien national). 5, fiche 12, Français, - modulation%20d%27impulsions%20en%20dur%C3%A9e
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Corriente eléctrica
- Ondas radioeléctricas
- Tecnología de los circuitos electrónicos
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- modulación de impulsos en duración
1, fiche 12, Espagnol, modulaci%C3%B3n%20de%20impulsos%20en%20duraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
- MID 2, fiche 12, Espagnol, MID
nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- modulación de duración de impulsos 2, fiche 12, Espagnol, modulaci%C3%B3n%20de%20duraci%C3%B3n%20de%20impulsos
correct, nom féminin
- modulación de duración de pulsos 3, fiche 12, Espagnol, modulaci%C3%B3n%20de%20duraci%C3%B3n%20de%20pulsos
correct, nom féminin
- modulación de impulsos en anchura 2, fiche 12, Espagnol, modulaci%C3%B3n%20de%20impulsos%20en%20anchura
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Forma de modulación de impulsos en tiempo en la que se modifica la duración de los impulsos. 2, fiche 12, Espagnol, - modulaci%C3%B3n%20de%20impulsos%20en%20duraci%C3%B3n
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-04-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- mil
1, fiche 13, Anglais, mil
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A unit of length equal to 1/1000 inch or 0.0254 millimeter used esp. for the diameter of wire. 1, fiche 13, Anglais, - mil
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- mil
1, fiche 13, Français, mil
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Mesure canadienne de longueur, valant un millième de pouce, et qui sert surtout à désigner le calibre des fils métalliques. 2, fiche 13, Français, - mil
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Dans le système métrique, le «mil» doit être remplacé par le micromètre. 1 mil = 25,4 micromètres (symbole : lettre grecque «mu» suivie de la lettre «m»). 3, fiche 13, Français, - mil
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Les domaines d'utilisation du micromètre sont nombreux. Voir cette fiche. 3, fiche 13, Français, - mil
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-01-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Mothers-in-Law Club International
1, fiche 14, Anglais, Mothers%2Din%2DLaw%20Club%20International
correct, États-Unis
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- MIL 2, fiche 14, Anglais, MIL
correct, États-Unis
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Serves as a common meeting ground for both present and future in-laws in an effort to solve problems that prevent a happy intrafamily relationship. Seeks to change the "false and unkind image of the mother-in-law" and to establish a holiday for mothers-in-law on the second Sunday in August, corresponding to Mother's Day. 1, fiche 14, Anglais, - Mothers%2Din%2DLaw%20Club%20International
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Mothers-in-Law Club International
1, fiche 14, Français, Mothers%2Din%2DLaw%20Club%20International
correct, États-Unis
Fiche 14, Les abréviations, Français
- MIL 2, fiche 14, Français, MIL
correct, États-Unis
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :