TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MIS PIED [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- excessed
1, fiche 1, Anglais, excessed
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Said of] someone who has been laid off. 1, fiche 1, Anglais, - excessed
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mis en disponibilité
1, fiche 1, Français, mis%20en%20disponibilit%C3%A9
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mis à pied 1, fiche 1, Français, mis%20%C3%A0%20pied
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-11-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- bumped 1, fiche 2, Anglais, bumped
- dehired 1, fiche 2, Anglais, dehired
- deselected 1, fiche 2, Anglais, deselected
- destaffed 1, fiche 2, Anglais, destaffed
- discontinued 1, fiche 2, Anglais, discontinued
- disemployed 1, fiche 2, Anglais, disemployed
- involuntarily separated 1, fiche 2, Anglais, involuntarily%20separated
- surplussed 1, fiche 2, Anglais, surplussed
- transitionned 1, fiche 2, Anglais, transitionned
- vocationally relocated 1, fiche 2, Anglais, vocationally%20relocated
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
See also record "layoffs". 1, fiche 2, Anglais, - fired
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mis à pied 1, fiche 2, Français, mis%20%C3%A0%20pied
- licencié 1, fiche 2, Français, licenci%C3%A9
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- despedido 1, fiche 2, Espagnol, despedido
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-02-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- laid-off
1, fiche 3, Anglais, laid%2Doff
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mis à pied
1, fiche 3, Français, mis%20%C3%A0%20pied
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- mis en disponibilité 1, fiche 3, Français, mis%20en%20disponibilit%C3%A9
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Perte d'emploi temporaire. 1, fiche 3, Français, - mis%20%C3%A0%20pied
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :