TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MISE JOUR [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-01-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Informatics
- Management Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- release
1, fiche 1, Anglais, release
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A collection of new and/or modified configuration elements that is tested and approved prior to its introduction. 2, fiche 1, Anglais, - release
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Implementing releases is controlled solely by change management, and a release is therefore managed, tested, and deployed as a single entity. Releases do not refer only to applications but to the entire information system or full service. 3, fiche 1, Anglais, - release
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Informatique
- Opérations de la gestion
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mise en production
1, fiche 1, Français, mise%20en%20production
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mise à jour 2, fiche 1, Français, mise%20%C3%A0%20jour
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Un ou plusieurs changements à un service informatique qui sont construits, testés et déployés ensemble. 3, fiche 1, Français, - mise%20en%20production
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une mise en production [...] se caractérise par une combinaison d'éléments de configuration (nouveaux et/ou modifiés), testés et introduits ensemble dans un environnement de production. 4, fiche 1, Français, - mise%20en%20production
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-07-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- update
1, fiche 2, Anglais, update
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- updating 2, fiche 2, Anglais, updating
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The process of scanning content to compile and maintain [it up to date.] 3, fiche 2, Anglais, - update
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mise à jour
1, fiche 2, Français, mise%20%C3%A0%20jour
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- actualisation 2, fiche 2, Français, actualisation
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- actualización
1, fiche 2, Espagnol, actualizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- puesta al día 2, fiche 2, Espagnol, puesta%20al%20d%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
actualización; puesta al día: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las expresiones "actualización" y "puesta al día" son alternativas en español al anglicismo "update". 3, fiche 2, Espagnol, - actualizaci%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-11-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- update
1, fiche 3, Anglais, update
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mise à jour
1, fiche 3, Français, mise%20%C3%A0%20jour
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- actualización
1, fiche 3, Espagnol, actualizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-01-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Continuing Education
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- updating training
1, fiche 4, Anglais, updating%20training
Grande-Bretagne
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
... training designed to bring an individual's occupational attitudes, knowledge and skill patterns into line with contemporary development in these fields. 2, fiche 4, Anglais, - updating%20training
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Updating training: reproduced from Terminology of Adult Education with the permission of the International Bureau of Education. 3, fiche 4, Anglais, - updating%20training
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éducation permanente
Fiche 4, La vedette principale, Français
- actualisation
1, fiche 4, Français, actualisation
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- mise à jour 2, fiche 4, Français, mise%20%C3%A0%20jour
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Formation ayant pour objet d'adapter les comportements d'un individu, ses connaissances et ses compétences aux changements intervenant dans sa profession. 3, fiche 4, Français, - actualisation
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] mise à jour de connaissances dans un domaine rapidement évolutif où les éléments scientifiques ou techniques de base se renouvellent de façon accélérée [...] 2, fiche 4, Français, - actualisation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Actualisation : reproduit de Terminologie de l'éducation des adultes avec la permission du Bureau international d'éducation. 4, fiche 4, Français, - actualisation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Educación permanente
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- actualización
1, fiche 4, Espagnol, actualizaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-11-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Personnel Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- DM Update 1, fiche 5, Anglais, DM%20Update
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Deputy Minister's Update
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion du personnel
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Mise à jour
1, fiche 5, Français, Mise%20%C3%A0%20jour
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Bulletin que la sous-ministre de RNCan [Ressources naturelles Canada] envoie aux employés. 1, fiche 5, Français, - Mise%20%C3%A0%20jour
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1995-05-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Public Sector Budgeting
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Update
1, fiche 6, Anglais, Update
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The release of the Update and its companion piece, A New Framework for Economic Policy, initiated widespread consultations on the economic and fiscal challenges facing Canada. 1, fiche 6, Anglais, - Update
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Budget des collectivités publiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- La mise à jour
1, fiche 6, Français, La%20mise%20%C3%A0%20jour
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La publication de La mise à jour et d'un document d'accompagnement , Un nouveau cadre de la politique économique, a marqué le début de larges consultations sur les défis auxquels le Canada est confronté en matière économique et financière. 1, fiche 6, Français, - La%20mise%20%C3%A0%20jour
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1990-10-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- update
1, fiche 7, Anglais, update
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term approved by the Department of National Defence. It must be used in the editing of any text or manual concerning individual training for the Canadian Forces. See Annex A to Distribution List NO 1218-1 (DTTC), 25 May 1990. 2, fiche 7, Anglais, - update
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mise à jour
1, fiche 7, Français, mise%20%C3%A0%20jour
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme approuvé par le ministère de la Défense nationale. Ce terme doit être employé lors de la rédaction de manuels et de textes touchant le domaine du développement de l'instruction des Forces canadiennes. Voir l'Annexe A de la Liste de diffusion no 1218-1 (DTTC) du 25 mai 1990. 2, fiche 7, Français, - mise%20%C3%A0%20jour
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1989-09-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- exposure
1, fiche 8, Anglais, exposure
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Exposure of a find. 1, fiche 8, Anglais, - exposure
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- mise au jour
1, fiche 8, Français, mise%20au%20jour
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- mise à jour 1, fiche 8, Français, mise%20%C3%A0%20jour
à éviter
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Mise au jour d'un objet de fouille. 1, fiche 8, Français, - mise%20au%20jour
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1985-10-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- amending supplement 1, fiche 9, Anglais, amending%20supplement
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mise à jour 1, fiche 9, Français, mise%20%C3%A0%20jour
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1981-08-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- amendment and addition 1, fiche 10, Anglais, amendment%20and%20addition
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 10, La vedette principale, Français
- mise à jour 1, fiche 10, Français, mise%20%C3%A0%20jour
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :