TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MISE ORDRE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-04-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Statistics
- Statistical Graphs and Diagrams
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tabulation
1, fiche 1, Anglais, tabulation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- statistical tabulation 2, fiche 1, Anglais, statistical%20tabulation
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The calculation of generalized statistical totals by proper summation of individual data ... 2, fiche 1, Anglais, - tabulation
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Tabulation includes such various operations as making sorts and counts; entering the counts on a table form; computing totals, averages, percentages, and other statistical measures; entering these computations on the tables, and typing the completed tables. 1, fiche 1, Anglais, - tabulation
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Tabulation may be carried out by hand, in which case it is referred to as manual or hand tabulation, or may be carried out by automatic means, in which case it is referred to as machine tabulation or electronic tabulation according to the means used. 3, fiche 1, Anglais, - tabulation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Statistique
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mise en ordre
1, fiche 1, Français, mise%20en%20ordre
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les données recueillies sur chaque unité statistique ne sont pas directement utilisables. Il faut, par une mise en ordre des observations, passer des documents initiaux [...] aux tableaux statistiques. 1, fiche 1, Français, - mise%20en%20ordre
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Lorsque la mise en ordre se fait par des moyens manuels on désigne la notion par le terme dépouillement manuel ou par l'ellipse dépouillement, et lorsque la mise en ordre se réalise par des moyens mécanographiques, on utilise le terme tabulation ou dépouillement mécanographique. 2, fiche 1, Français, - mise%20en%20ordre
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- dépouillement
- dépouillement manuel
- tabulation
- dépouillement mécanographique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Estadística
- Diagramas y gráficos estadísticos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tabulación
1, fiche 1, Espagnol, tabulaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Registro y manipulación de los datos identificativos y de las respuestas de un cuestionario para hacer posible la obtención de conclusiones. 2, fiche 1, Espagnol, - tabulaci%C3%B3n
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tabulación: término y definición del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 1, Espagnol, - tabulaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-05-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- marshalling 1, fiche 2, Anglais, marshalling
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mise en ordre
1, fiche 2, Français, mise%20en%20ordre
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 2, fiche 2, Français, - mise%20en%20ordre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :