TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MIT [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-11-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- machine gun
1, fiche 1, Anglais, machine%20gun
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MG 2, fiche 1, Anglais, MG
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- machine-gun 3, fiche 1, Anglais, machine%2Dgun
correct, uniformisé
- MG 4, fiche 1, Anglais, MG
correct, uniformisé
- MG 4, fiche 1, Anglais, MG
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A firearm designed for sustained automatic fire. 5, fiche 1, Anglais, - machine%20gun
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
machine gun; MG: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations standardized by NATO. 6, fiche 1, Anglais, - machine%20gun
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
machine-gun; MG: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 1, Anglais, - machine%20gun
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mitrailleuse
1, fiche 1, Français, mitrailleuse
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- mit 2, fiche 1, Français, mit
correct, nom féminin, uniformisé
- MG 3, fiche 1, Français, MG
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Arme à feu conçue pour effectuer des tirs automatiques soutenus. 4, fiche 1, Français, - mitrailleuse
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mitrailleuse; mit : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 1, Français, - mitrailleuse
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
mitrailleuse; MG : désignations normalisées par l'OTAN. 5, fiche 1, Français, - mitrailleuse
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
mitrailleuse : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 5, fiche 1, Français, - mitrailleuse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ametralladora
1, fiche 1, Espagnol, ametralladora
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Arma automática, de tiro rápido y repetido, que se utiliza apoyada en el terreno. 1, fiche 1, Espagnol, - ametralladora
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-02-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Industries - General
- Toxicology
- Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- toxic industrial material
1, fiche 2, Anglais, toxic%20industrial%20material
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- TIM 1, fiche 2, Anglais, TIM
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A toxic, biological or radioactive substance intended for industrial, commercial, medical, military or domestic purposes. 2, fiche 2, Anglais, - toxic%20industrial%20material
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Toxic industrial material includes toxic industrial chemical, toxic industrial biological and toxic industrial radiological products. 2, fiche 2, Anglais, - toxic%20industrial%20material
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
toxic industrial material; TIM: term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 2, Anglais, - toxic%20industrial%20material
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
toxic industrial material; TIM: term and abbreviation officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 4, fiche 2, Anglais, - toxic%20industrial%20material
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industries - Généralités
- Toxicologie
- Sécurité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- matière industrielle toxique
1, fiche 2, Français, mati%C3%A8re%20industrielle%20toxique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- MIT 1, fiche 2, Français, MIT
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- matériau industriel toxique 2, fiche 2, Français, mat%C3%A9riau%20industriel%20toxique
nom masculin
- MIT 2, fiche 2, Français, MIT
nom masculin
- MIT 2, fiche 2, Français, MIT
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Substance toxique, biologique ou radioactive destinée à des fins industrielles, commerciales, médicales, militaires ou domestiques. 3, fiche 2, Français, - mati%C3%A8re%20industrielle%20toxique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les matières industrielles toxiques comprennent les produits chimiques industriels toxiques, les produits biologiques industriels toxiques et les produits radiologiques industriels toxiques. 3, fiche 2, Français, - mati%C3%A8re%20industrielle%20toxique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
matière industrielle toxique; MIT : terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 4, fiche 2, Français, - mati%C3%A8re%20industrielle%20toxique
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
matière industrielle toxique; MIT : terme et abréviation uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 5, fiche 2, Français, - mati%C3%A8re%20industrielle%20toxique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-02-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- maximum interruption time
1, fiche 3, Anglais, maximum%20interruption%20time
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Without taking into consideration the availability of the display systems, it must not be less than: - 0.995 for complete data, excluding periods of scheduled maintenance, meaning 44h of unavailability per year with a maximum interruption time of 4h. 3, fiche 3, Anglais, - maximum%20interruption%20time
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 3, La vedette principale, Français
- maximum d'interruption toléré
1, fiche 3, Français, maximum%20d%27interruption%20tol%C3%A9r%C3%A9
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- MIT 1, fiche 3, Français, MIT
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- tiempo máximo de interrupción
1, fiche 3, Espagnol, tiempo%20m%C3%A1ximo%20de%20interrupci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- MIT 1, fiche 3, Espagnol, MIT
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-09-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sub-machine-gun
1, fiche 4, Anglais, sub%2Dmachine%2Dgun
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- SMG 2, fiche 4, Anglais, SMG
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- machine-carbine 3, fiche 4, Anglais, machine%2Dcarbine
correct, Grande-Bretagne
- machine-pistol 4, fiche 4, Anglais, machine%2Dpistol
correct, Grande-Bretagne
- burp gun 3, fiche 4, Anglais, burp%20gun
correct, États-Unis, jargon
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A lightweight one-man automatic weapon firing automatic pistol ammunition and [having] limited range and accuracy. 5, fiche 4, Anglais, - sub%2Dmachine%2Dgun
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
sub-machine-gun; SMG: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 4, Anglais, - sub%2Dmachine%2Dgun
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- sub machine gun
- machine pistol
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mitraillette
1, fiche 4, Français, mitraillette
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- mit 2, fiche 4, Français, mit
correct, nom féminin, uniformisé
- SMG 3, fiche 4, Français, SMG
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
- pistolet-mitrailleur 4, fiche 4, Français, pistolet%2Dmitrailleur
correct, nom masculin, Europe
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Arme légère automatique tirant une munition de pistolet automatique et, par conséquent, ayant une portée et une précision limitées. 4, fiche 4, Français, - mitraillette
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans les Forces canadiennes, seul le terme mitraillette est approuvé [...]. Le terme pistolet-mitrailleur ne doit être employé que pour un pistolet pouvant tirer par rafales. 4, fiche 4, Français, - mitraillette
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Aussi appelée «pistolet-mitrailleur» dans certains pays d'Europe. 4, fiche 4, Français, - mitraillette
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
mitraillette : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 5, fiche 4, Français, - mitraillette
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
mitraillette; mit : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 4, Français, - mitraillette
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-03-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- mono-iodo-3-tyrosine
1, fiche 5, Anglais, mono%2Diodo%2D3%2Dtyrosine
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MIT 2, fiche 5, Anglais, MIT
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- mono iodotyrosine 3, fiche 5, Anglais, mono%20iodotyrosine
correct
- MIT 2, fiche 5, Anglais, MIT
correct
- MIT 2, fiche 5, Anglais, MIT
- monoiodotyrosine 4, fiche 5, Anglais, monoiodotyrosine
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Thyroid hormone. 1, fiche 5, Anglais, - mono%2Diodo%2D3%2Dtyrosine
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
the first step in the production of thyroxine. Iodine trapped in the thyroid gland is conjugated with the tyrosine moiety of thyroglobulin. 3, fiche 5, Anglais, - mono%2Diodo%2D3%2Dtyrosine
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- monoiodotyrosine
1, fiche 5, Français, monoiodotyrosine
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- MIT 2, fiche 5, Français, MIT
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
- mono-iodotyrosine 3, fiche 5, Français, mono%2Diodotyrosine
correct, nom féminin
- MIT 2, fiche 5, Français, MIT
correct
- MIT 2, fiche 5, Français, MIT
- iodo-3 tyrosine 3, fiche 5, Français, iodo%2D3%20tyrosine
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Hormone thyroïdienne. 2, fiche 5, Français, - monoiodotyrosine
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- monoyodotirosina
1, fiche 5, Espagnol, monoyodotirosina
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-09-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Educational Institutions
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Massachusetts Institute of Technology
1, fiche 6, Anglais, Massachusetts%20Institute%20of%20Technology
correct, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- MIT 2, fiche 6, Anglais, MIT
correct, États-Unis
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The mission of MIT is to advance knowledge and educate students in science, technology, and other areas of scholarship that will best serve the nation and the world in the 21st century. 3, fiche 6, Anglais, - Massachusetts%20Institute%20of%20Technology
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Établissements d'enseignement
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Massachusetts Institute of Technology
1, fiche 6, Français, Massachusetts%20Institute%20of%20Technology
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Français
- MIT 2, fiche 6, Français, MIT
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Institut de technologie du Massachusetts
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-07-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Applications of Automation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The name of a programming language used in robotics. 2, fiche 7, Anglais, - Mit
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Automatisation et applications
Fiche 7, La vedette principale, Français
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le nom d'un langage de programmation utilisé en robotique. 2, fiche 7, Français, - Mit
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :