TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MONOVALENT [4 fiches]

Fiche 1 2013-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

[Referring to] a chromosome in unique exemplary, in opposition to a pair of paired chromosomes, or to a bivalent.

OBS

[Can also apply to] a haploid nucleus.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

Se dit d'un chromosome en simple exemplaire, par opposition, soit à une paire de chromosomes appariés, soit à un bivalent.

CONT

Lors de la métaphase 1, les bivalents se rangent à l'équateur du fuseau et à l'anaphase 1 une ségrégation fondamentale met fin à l'appariement de 2 univalents, chacun étant formé de ses deux chromatides unies par le centromère qui ne s'est pas divisé, guidé par les fibres du fuseau et qui va prendre part à l'un des pôles du fuseau pour former l'un des deux noyaux fils dotés de n chromosomes.

OBS

Se dit parfois du noyau haploïde.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
DEF

[Dícese de un] cromosoma que no se aparea en la primera división meiótica.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Geochemistry
DEF

[Said of an] element or radical having a combining power of one.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Géochimie
DEF

Dont la valence est égale à un.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Geoquímica
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
Terme(s)-clé(s)
  • single use

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1986-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Semantics
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

Having one meaning only; subject to a single interpretation.

Français

Domaine(s)
  • Sémantique
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
CONT

En langage ordinaire, on parlerait d'un mot ou d'une expression qui n'a qu'un seul sens, donc qui correspond à une seule réalité. On dit alors que le mot est univoque (univocité), ou encore monosémique (monosémie), ou encore monovalent (monovalence).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :