TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MORGAN [2 fiches]

Fiche 1 2008-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Husbandry
DEF

A breed of light saddle and carriage horse.

OBS

Conformation includes a head with a broad forehead, small ears and intelligent eyes, a short back and deep chest, and a short, crested neck.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des chevaux
OBS

[Cheval ayant] le caractère docile et courageux, une expression vive et intelligente, la tête massive et courte, les mâchoires fortes, les naseaux grands et ouverts, les yeux saillants, les oreilles petites, l'encolure longue et musclée, le garrot bas, un bon passage de sangle, l'épaule forte et musclée, le dos large et court, le rein court et solide, la croupe longue et oblique, les membres bien musclés avec un avant-bras d'une longueur inhabituelle et un canon court, les articulations et les tendons forts.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

A measure of the genetic length of chromosomes.

Français

Domaine(s)
  • Génétique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :