TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MSR [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-12-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Montserrat
1, fiche 1, Anglais, Montserrat
correct, Antilles
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An overseas territory of the United Kingdom that is part of the Lesser Antilles island chain. 2, fiche 1, Anglais, - Montserrat
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
MS; MSR: codes recognized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - Montserrat
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Montserrat
1, fiche 1, Français, Montserrat
correct, Antilles
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Territoire d'outre-mer du Royaume-Uni, constitué par une île des Petites Antilles. 2, fiche 1, Français, - Montserrat
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
MS; MSR : codes reconnus par l'ISO. 2, fiche 1, Français, - Montserrat
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Montserrat
1, fiche 1, Espagnol, Montserrat
correct, Antilles
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Territorio británico de ultramar ubicado al sureste de la isla de Puerto Rico. 2, fiche 1, Espagnol, - Montserrat
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
MS; MSR: código reconocido por ISO. 2, fiche 1, Espagnol, - Montserrat
Fiche 2 - données d’organisme interne 1988-09-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Population Movements
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Refugee Monitoring Module 1, fiche 2, Anglais, Refugee%20Monitoring%20Module
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mouvements de population
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Module de suivi des réfugiés
1, fiche 2, Français, Module%20de%20suivi%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-04-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Fellow of the Royal Society 1, fiche 3, Anglais, Fellow%20of%20the%20Royal%20Society
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Membre de la Société Royale 1, fiche 3, Français, Membre%20de%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20Royale
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(Manuel de bureau 1964) ah - 2-5-72 1, fiche 3, Français, - Membre%20de%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20Royale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


