TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MURAILLE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fences and Enclosures
- Field Engineering (Military)
- Political Geography and Geopolitics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- defensive wall
1, fiche 1, Anglais, defensive%20wall
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A defensive wall is a fortification usually used to protect a city, town or other settlement from potential aggressors. In ancient to modern times, they were used to enclose settlements [or] regions, or [to] mark territorial boundaries. 2, fiche 1, Anglais, - defensive%20wall
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Enceintes et clôtures
- Génie (Militaire)
- Géographie politique et géopolitique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- muraille
1, fiche 1, Français, muraille
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- muraille d'enceinte 2, fiche 1, Français, muraille%20d%27enceinte
correct, nom féminin
- mur d'enceinte 3, fiche 1, Français, mur%20d%27enceinte
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Mur de fortification. 4, fiche 1, Français, - muraille
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Cercas y vallados
- Ingeniería de campaña (Militar)
- Geografía política y geopolítica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- muralla
1, fiche 1, Espagnol, muralla
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Se denomina muralla a un muro cerrado destinado a la protección y defensa de determinado sitio. 1, fiche 1, Espagnol, - muralla
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-08-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Horse Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- wall of the hoof
1, fiche 2, Anglais, wall%20of%20the%20hoof
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- wall 2, fiche 2, Anglais, wall
correct
- crust 3, fiche 2, Anglais, crust
correct
- hoof wall 4, fiche 2, Anglais, hoof%20wall
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The part of the hoof which is visible when the foot is placed flat on the ground. It is divided into tow, quarters (sides) and heels. At the heels the wall turns inwards to form the bars ... 5, fiche 2, Anglais, - wall%20of%20the%20hoof
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- paroi
1, fiche 2, Français, paroi
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- paroi du sabot 2, fiche 2, Français, paroi%20du%20sabot
correct, nom féminin
- muraille 3, fiche 2, Français, muraille
correct, nom féminin
- muraille protectrice 4, fiche 2, Français, muraille%20protectrice
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La «paroi» [...] est la partie visible lorsque le pied est posé sur le sol. Elle a l'aspect général de la face antérieure de l'os du pied et se replie en dedans et en arrière pour revenir vers l'avant [...] 5, fiche 2, Français, - paroi
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Pour situer une région précise de la paroi du sabot, on distingue [...] : la pince, qui est exactement la pointe du pied, puis de chaque côté les mamelles, les quartiers et les talons. 6, fiche 2, Français, - paroi
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-08-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hull side 1, fiche 3, Anglais, hull%20side
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- ship's side 2, fiche 3, Anglais, ship%27s%20side
- ship's shell 3, fiche 3, Anglais, ship%27s%20shell
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- muraille
1, fiche 3, Français, muraille
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Partie extérieure de la coque du navire depuis la flottaison jusqu'au plat-bord. 2, fiche 3, Français, - muraille
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- costado
1, fiche 3, Espagnol, costado
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cada uno de los lados que forman el casco del buque de popa a proa y desde la línea de agua hasta la borda. 2, fiche 3, Espagnol, - costado
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-11-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Tillage Operations (Agriculture)
- Farming Techniques
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- furrow face
1, fiche 4, Anglais, furrow%20face
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- furrow wall 2, fiche 4, Anglais, furrow%20wall
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The smooth vertical wall left by the rolling coulter and landslide of a moldboard plow. 1, fiche 4, Anglais, - furrow%20face
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Travaux du sol (Agriculture)
- Techniques agricoles
Fiche 4, La vedette principale, Français
- muraille
1, fiche 4, Français, muraille
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- frayon 2, fiche 4, Français, frayon
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Paroi verticale séparant, dans un labour, la jauge du guéret. 3, fiche 4, Français, - muraille
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Muraille et jauge (fond de raie) déterminent la profondeur et la largeur du labour. 4, fiche 4, Français, - muraille
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-02-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- wall
1, fiche 5, Anglais, wall
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Steep rock face. 1, fiche 5, Anglais, - wall
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Weeping Wall, Alta. 1, fiche 5, Anglais, - wall
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Used in Alta. and B.C. 1, fiche 5, Anglais, - wall
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
wall: term validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 5, Anglais, - wall
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- muraille
1, fiche 5, Français, muraille
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Non attesté en français au Canada. 2, fiche 5, Français, - muraille
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
muraille : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 5, Français, - muraille
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1977-02-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- spirotheca
1, fiche 6, Anglais, spirotheca
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The outer wall [of the Fusulinid test, which] coils about the proloculus in an expanding spiral. 1, fiche 6, Anglais, - spirotheca
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- muraille
1, fiche 6, Français, muraille
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
(...) enveloppe externe (...) d'un Fusulinidé. (...) elle est schématiquement formée de trois couches d'importance inégale. 1, fiche 6, Français, - muraille
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :