TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MUSCLE STRIE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-06-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Muscles and Tendons
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- striped muscle
1, fiche 1, Anglais, striped%20muscle
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- striated muscle 2, fiche 1, Anglais, striated%20muscle
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Any muscle whose fibers are divided by transverse bands into striations; such muscles are voluntary. 1, fiche 1, Anglais, - striped%20muscle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Muscles et tendons
Fiche 1, La vedette principale, Français
- muscle strié
1, fiche 1, Français, muscle%20stri%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Muscle à contraction volontaire constitué de myocytes, cellules allongées présentant des myofibrilles caractérisées par une succession de bandes transversales alternées. 2, fiche 1, Français, - muscle%20stri%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
muscle strié : Terme utilisé le plus souvent au pluriel. 2, fiche 1, Français, - muscle%20stri%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Músculos y tendones
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- músculo estriado
1, fiche 1, Espagnol, m%C3%BAsculo%20estriado
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Músculo cuyas fibras presentan estriación transversal debido a la presencia de bandas en las que el citoplasma está condensado. Son músculos de contracción rápida y voluntaria. 2, fiche 1, Espagnol, - m%C3%BAsculo%20estriado
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-03-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- striated muscle
1, fiche 2, Anglais, striated%20muscle
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- vitreous muscle 2, fiche 2, Anglais, vitreous%20muscle
correct
- quick muscle 2, fiche 2, Anglais, quick%20muscle
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[In a pelecypod, the striated muscle is part of the adductor muscles and] is believed to function during the rapid closing of the two valves, ... 2, fiche 2, Anglais, - striated%20muscle
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- muscle strié
1, fiche 2, Français, muscle%20stri%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[chez un Lamellibranche] le muscle strié provoque la fermeture des valves, [...] 2, fiche 2, Français, - muscle%20stri%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Paleontología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- músculo estriado
1, fiche 2, Espagnol, m%C3%BAsculo%20estriado
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :