TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MUSIQUE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-06-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- music
1, fiche 1, Anglais, music
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
music: an item in the "Arts" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - music
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- musique
1, fiche 1, Français, musique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
musique : objet de la classe «Arts» de la catégorie «Moyens d'expression». 2, fiche 1, Français, - musique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-02-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- music
1, fiche 2, Anglais, music
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MUSC 2, fiche 2, Anglais, MUSC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
75: officers' military occupation code (MOC). 3, fiche 2, Anglais, - music
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- musique
1, fiche 2, Français, musique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- MUS 2, fiche 2, Français, MUS
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
75 : code de groupe professionnel militaire (CGPM) pour officiers. 3, fiche 2, Français, - musique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-05-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sheet music
1, fiche 3, Anglais, sheet%20music
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Music printed on unbound sheets of paper. 2, fiche 3, Anglais, - sheet%20music
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- printed music
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- musique
1, fiche 3, Français, musique
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- partition 1, fiche 3, Français, partition
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On dit couramment musique tout simplement et, dans certains cas, partition. Exemple: le premier violon a oublié sa partition. 1, fiche 3, Français, - musique
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- musique imprimée
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Música (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- partitura
1, fiche 3, Espagnol, partitura
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Texto de una composición musical correspondiente a cada uno de los instrumentos que la ejecutan. 1, fiche 3, Espagnol, - partitura
Fiche 4 - données d’organisme interne 1988-05-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Communications (Air Forces)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- music
1, fiche 4, Anglais, music
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Electronic jamming observed on radar. 1, fiche 4, Anglais, - music
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Communications aériennes (Forces aériennes)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- musique
1, fiche 4, Français, musique
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Brouillage électronique observé sur radar. 1, fiche 4, Français, - musique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Jargon des aviateurs. Il n'existe pas d'équivalent français connu. 1, fiche 4, Français, - musique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :