TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MUTILATION [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-07-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Conservation and Repair of Books
- Records Management (Management)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mutilation
1, fiche 1, Anglais, mutilation
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Entretien des livres
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mutilation
1, fiche 1, Français, mutilation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-10-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mutilation
1, fiche 2, Anglais, mutilation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A transmission defect in which a signal element becomes changed from one significant condition to another. 1, fiche 2, Anglais, - mutilation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mutilation
1, fiche 2, Français, mutilation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Défaut de transmission tel que l'état significatif d'un élément de signal est changé en un autre état significatif. 1, fiche 2, Français, - mutilation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- mutilación
1, fiche 2, Espagnol, mutilaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-11-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Medicine
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mutilation
1, fiche 3, Anglais, mutilation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Disfigurement or injury by removal or destruction of any conspicuous or essential part of the body. 2, fiche 3, Anglais, - mutilation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Médecine générale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mutilation
1, fiche 3, Français, mutilation
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Perte partielle ou complète d'un membre, d'un segment de membre ou d'un organe externe [...] 2, fiche 3, Français, - mutilation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Medicina
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- mutilación
1, fiche 3, Espagnol, mutilaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-09-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- dismemberment
1, fiche 4, Anglais, dismemberment
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
loss of and sometimes loss of use of, specified members of the body. 2, fiche 4, Anglais, - dismemberment
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mutilation
1, fiche 4, Français, mutilation
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
mutilation de $50 000, conserve cette protection gratuite pendant toute la durée de son affectation présente. (Circulaire du Conseil du Trésor no 1973-112, p. 3.) 2, fiche 4, Français, - mutilation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Seguros
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- pérdida de miembros
1, fiche 4, Espagnol, p%C3%A9rdida%20de%20miembros
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-11-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Data Transmission
- IT Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- garble
1, fiche 5, Anglais, garble
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An error in transmission, reception, or encryption which renders the message or a portion thereof incorrect or undecryptable. 1, fiche 5, Anglais, - garble
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transmission de données
- Sécurité des TI
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mutilation
1, fiche 5, Français, mutilation
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-10-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mutilation
1, fiche 6, Français, mutilation
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :