TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
NAE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-08-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ship's Aircraft (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- new shipborne aircraft
1, fiche 1, Anglais, new%20shipborne%20aircraft
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- NSA 1, fiche 1, Anglais, NSA
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
new shipborne aircraft; NSA: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - new%20shipborne%20aircraft
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- new ship-borne aircraft
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aéronefs embarqués (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- nouvel aéronef embarqué
1, fiche 1, Français, nouvel%20a%C3%A9ronef%20embarqu%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- NAE 1, fiche 1, Français, NAE
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du programme de remplacement de l'hélicoptère Sea King. 2, fiche 1, Français, - nouvel%20a%C3%A9ronef%20embarqu%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
nouvel aéronef embarqué; NAE : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - nouvel%20a%C3%A9ronef%20embarqu%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-02-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Graphic Arts and Printing
- Industrial Design
- Architectural Drafting and Tools
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- not to scale
1, fiche 2, Anglais, not%20to%20scale
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- NTS 2, fiche 2, Anglais, NTS
correct
- N.T.S. 3, fiche 2, Anglais, N%2ET%2ES%2E
correct, voir observation
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
to scale: according to the proportions of an established scale of measurement. 4, fiche 2, Anglais, - not%20to%20scale
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Imprimerie et arts graphiques
- Dessin industriel
- Dessin architectural et instruments
Fiche 2, La vedette principale, Français
- non à l'échelle
1, fiche 2, Français, non%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pas à l'échelle 3, fiche 2, Français, pas%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Cotes non à l'échelle. Les dimensions qui, exceptionnellement, n'auraient pas été tracées à l'échelle, doivent être soulignées. 4, fiche 2, Français, - non%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-11-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Loans
- National and International Economics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- New Arrangements to Borrow
1, fiche 3, Anglais, New%20Arrangements%20to%20Borrow
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- NAB 2, fiche 3, Anglais, NAB
correct, international
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Adopted in January 1997 by IMF [International Monetary Fund]. 3, fiche 3, Anglais, - New%20Arrangements%20to%20Borrow
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Prêts et emprunts
- Économie nationale et internationale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Nouveaux accords d'emprunt
1, fiche 3, Français, Nouveaux%20accords%20d%27emprunt
correct, nom masculin, international
Fiche 3, Les abréviations, Français
- NAE 2, fiche 3, Français, NAE
correct, nom masculin, international
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Préstamos
- Economía nacional e internacional
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Nuevos acuerdos para la obtención de préstamos
1, fiche 3, Espagnol, Nuevos%20acuerdos%20para%20la%20obtenci%C3%B3n%20de%20pr%C3%A9stamos
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- NAP 1, fiche 3, Espagnol, NAP
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-05-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- National Adoption Exchange
1, fiche 4, Anglais, National%20Adoption%20Exchange
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- NAE 1, fiche 4, Anglais, NAE
correct, États-Unis
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- National Adoption Exchange
1, fiche 4, Français, National%20Adoption%20Exchange
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Français
- NAE 1, fiche 4, Français, NAE
correct, États-Unis
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :