TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
NAIN [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-11-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Grain Growing
- Genetics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- semidwarf
1, fiche 1, Anglais, semidwarf
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- semi-dwarf 2, fiche 1, Anglais, semi%2Ddwarf
adjectif
- short-stemmed 3, fiche 1, Anglais, short%2Dstemmed
adjectif
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Said of] varieties of plants that grow to considerably shorter height than the standard plants of the particular species (e.g. wheat). 3, fiche 1, Anglais, - semidwarf
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Génétique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- demi-nain
1, fiche 1, Français, demi%2Dnain
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- nain 2, fiche 1, Français, nain
correct, voir observation, adjectif
- semi-nain 3, fiche 1, Français, semi%2Dnain
adjectif
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un blé «nain», est [...] une plante dont tous les organes sont réduits : tige, feuille, épi, grain, racine. De tels blés [...] n'ont [...] joué aucun rôle dans l'évolution variétale. Le nanisme dont il sera question ici est partiel, limité, en ce sens qu'il ne porte que sur la longueur des entre-nœuds de la tige : d'où le terme «demi-nain» proposé par VOGEL en 1956 pour ce type de plante. 2, fiche 1, Français, - demi%2Dnain
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Quelques auteurs (EPHRAT, BORLAUG) ont maintenant tendance à revenir à l'appellation «nain»; les plantes dont tous les organes sont réduits sont alors dénommées «nains vrais». Nous utiliserons ici cette dernière terminologie (dans laquelle le qualificatif «nain» implique uniquement une réduction de la longueur de la tige). 2, fiche 1, Français, - demi%2Dnain
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
semi-nain : terme relevé dans la base de données française IALINE. 3, fiche 1, Français, - demi%2Dnain
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Genética
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- semienano
1, fiche 1, Espagnol, semienano
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Es un trigo de hábito alternativo con crecimiento semi-erecto a semi-rastrero al estado de plántula. Su altura de planta adulta varía entre 85 y 100 cm por lo que se clasifica como trigo semienano; es aproximadamente 10 cm más baja que Quelén. 1, fiche 1, Espagnol, - semienano
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-01-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Nain
1, fiche 2, Anglais, Nain
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The administrative capital of Nunatsiavut, located on the shore of Labrador. 2, fiche 2, Anglais, - Nain
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 56° 32' 11" N, 61° 43' 8" W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 2, Anglais, - Nain
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Nain
1, fiche 2, Français, Nain
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Capitale administrative du Nunatsiavut, située sur la côte du Labrador. 2, fiche 2, Français, - Nain
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 56° 32' 11" N, 61° 43' 8" W (Terre-Neuve-et-Labrador). 3, fiche 2, Français, - Nain
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-05-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sociology (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- little person
1, fiche 3, Anglais, little%20person
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- midget 2, fiche 3, Anglais, midget
à éviter
- dwarf 3, fiche 3, Anglais, dwarf
à éviter
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A very small person. 4, fiche 3, Anglais, - little%20person
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... nowadays, it is considered more appropriate to refer to us as little people ... 3, fiche 3, Anglais, - little%20person
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The politically-correct expression is "little person" for the singular and "little people" for the plural. 5, fiche 3, Anglais, - little%20person
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- little people
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sociologie (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- personne de petite taille
1, fiche 3, Français, personne%20de%20petite%20taille
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- petite personne 1, fiche 3, Français, petite%20personne
à éviter, nom féminin
- nain 2, fiche 3, Français, nain
à éviter, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Personne qui] affiche une taille physique nettement inférieure à la plus petite grandeur dite normale. 1, fiche 3, Français, - personne%20de%20petite%20taille
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] on voudrait toucher ces petites personnes, ces petits nains disent même certains. Mais aujourd'hui on parle de «personnes de petites tailles». 1, fiche 3, Français, - personne%20de%20petite%20taille
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'expression politiquement correcte est «personne de petite taille». 3, fiche 3, Français, - personne%20de%20petite%20taille
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-01-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Poultry Production
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bantam
1, fiche 4, Anglais, bantam
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- banty 1, fiche 4, Anglais, banty
correct, adjectif
- Bantam 2, fiche 4, Anglais, Bantam
correct, adjectif
- dwarf 2, fiche 4, Anglais, dwarf
correct, adjectif
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Any dwarf or miniature breed of domestic fowl. 3, fiche 4, Anglais, - bantam
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Élevage des volailles
Fiche 4, La vedette principale, Français
- nain
1, fiche 4, Français, nain
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Bantam 1, fiche 4, Français, Bantam
correct, adjectif
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les poules naines existent depuis plusieurs siècles. Selon les sources de renseignements disponibles, les premières volailles naines importées en Amérique provenaient de la région de Bantam, dans les Indes orientales néerlandaises, et c'est de là que leur est probablement venu leur nom. (...) On trouve un grand nombre de races Bantam qui varient beaucoup d'après le type de leur corps, le contour de leur plumage et la coloration de leurs plumes. 1, fiche 4, Français, - nain
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rabougri 1, fiche 5, Français, rabougri
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :