TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
NIVEAU DEPART [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-04-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Terminals
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- departure level
1, fiche 1, Anglais, departure%20level
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- departures level 2, fiche 1, Anglais, departures%20level
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In an airport, the level or floor from which passengers are boarding aircraft once they have cleared customs and security procedures. 3, fiche 1, Anglais, - departure%20level
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aérogares
Fiche 1, La vedette principale, Français
- niveau des départs
1, fiche 1, Français, niveau%20des%20d%C3%A9parts
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- niveau d'embarquement 2, fiche 1, Français, niveau%20d%27embarquement
correct, voir observation, nom masculin
- niveau de départ 2, fiche 1, Français, niveau%20de%20d%C3%A9part
voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans une aérogare, niveau ou étage où les passagers se regroupent une fois les formalités de la sécurité et de la douane passées, attendant de monter à bord d'un avion. 2, fiche 1, Français, - niveau%20des%20d%C3%A9parts
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il y a autant de départs qu'il y a de voyageurs, d'où la préférence accordée à "niveau des départs"; le singulier signifie "niveau où se fait le départ". 2, fiche 1, Français, - niveau%20des%20d%C3%A9parts
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Maintenant que les compagnies aériennes ont adopté "carte d'embarquement" pour "boarding pass", "niveau d'embarquement" s'impose comme correct. 2, fiche 1, Français, - niveau%20des%20d%C3%A9parts
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1987-04-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- departure level
1, fiche 2, Anglais, departure%20level
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Instructions included in clearances relating to levels shall consist of ... detailed instructions concerning departure or approach levels .... 1, fiche 2, Anglais, - departure%20level
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- niveau de départ
1, fiche 2, Français, niveau%20de%20d%C3%A9part
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les instructions données dans les autorisations relatives aux niveaux comprendront (...) des instructions détaillées concernant les niveaux de départ ou d'approche (...) 1, fiche 2, Français, - niveau%20de%20d%C3%A9part
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :