TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
NIVEAU SUPERIEUR [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-04-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
- Education (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- senior level
1, fiche 1, Anglais, senior%20level
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Docimologie
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- niveau supérieur
1, fiche 1, Français, niveau%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminologie-Assistance technique Service de terminologie Nations Unies 1, fiche 1, Français, - niveau%20sup%C3%A9rieur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-05-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Public Service
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- senior level
1, fiche 2, Anglais, senior%20level
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fonction publique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- niveau supérieur
1, fiche 2, Français, niveau%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-05-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- review level
1, fiche 3, Anglais, review%20level
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A performance report written by a supervisor must first be given to the employee for examination and signature. The employee is entitled to make written comments or rebuttals. Only then shall the report be sent for formal consideration by the review level. 1, fiche 3, Anglais, - review%20level
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- niveau supérieur
1, fiche 3, Français, niveau%20sup%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les rapports sur le rendement rédigés par les superviseurs doivent d'abord être remis aux employés qui les examineront et les signeront. Les employés ont le droit de faire des observations supplémentaires ou des réfutations par écrit, et ce n'est qu'ensuite que les rapports sont envoyés au niveau supérieur pour un examen formel. 1, fiche 3, Français, - niveau%20sup%C3%A9rieur
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Manuel du Conseil du Trésor / Ressource humaines. 2, fiche 3, Français, - niveau%20sup%C3%A9rieur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- upper level 1, fiche 4, Anglais, upper%20level
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- niveau supérieur
1, fiche 4, Français, niveau%20sup%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- compartiment supérieur 1, fiche 4, Français, compartiment%20sup%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
dans le cas de voitures panoramiques ou à dôme, on pourrait parler de «places panoramiques». 1, fiche 4, Français, - niveau%20sup%C3%A9rieur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :