TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
NOIR [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Humanities and Social Sciences
- Sociology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Black
1, fiche 1, Anglais, Black
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Referring] to any [person] of various population groups of especially African ancestry often considered as having dark pigmentation of the skin but in fact having a wide range of skin colors. 1, fiche 1, Anglais, - Black
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sciences humaines
- Sociologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- noir
1, fiche 1, Français, noir
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ciencias humanas
- Sociología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- negro
1, fiche 1, Espagnol, negro
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dicho de una persona o de la raza a la que pertenece: de piel oscura o negra. 1, fiche 1, Espagnol, - negro
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Humanities and Social Sciences
- Sociology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Black person
1, fiche 2, Anglais, Black%20person
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Black 1, fiche 2, Anglais, Black
à éviter, voir observation, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A person belonging to any of various population groups of especially African ancestry often considered as having dark pigmentation of the skin but in fact having a wide range of skin colors. 2, fiche 2, Anglais, - Black%20person
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Black: Some Black persons may choose to refer to themselves and members of the same racial group as "a Black" or "Blacks"; however, the use of the noun in the singular and the plural by non-Black people can be offensive and should therefore be avoided in favour of using the adjective "Black," such as in "a Black person." 3, fiche 2, Anglais, - Black%20person
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Black person: The plural forms are "Black persons" and "Black people." 4, fiche 2, Anglais, - Black%20person
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Black persons
- Black people
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sciences humaines
- Sociologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- personne noire
1, fiche 2, Français, personne%20noire
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Noir 2, fiche 2, Français, Noir
correct, nom masculin
- Noire 3, fiche 2, Français, Noire
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Personne qui appartient à l'un des divers groupes de population, notamment d'ascendance africaine, auxquels on associe souvent une peau foncée, mais qui en réalité sont composés de personnes ayant une grande diversité de couleurs de peau. 4, fiche 2, Français, - personne%20noire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Noir; Noire : Les dictionnaires français de langue générale indiquent que l'emploi des noms «Noir» et «Noire» est acceptable. 4, fiche 2, Français, - personne%20noire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Ciencias humanas
- Sociología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- persona negra
1, fiche 2, Espagnol, persona%20negra
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- negro 1, fiche 2, Espagnol, negro
correct, nom masculin
- negra 1, fiche 2, Espagnol, negra
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-05-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- The Eye
- Visual Disorders
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Applied to the field of sensation: Absence of luminous sensation because the stimulus is below the threshold of sensitivity of the eye. 1, fiche 3, Anglais, - black
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Oeil
- Troubles de la vision
Fiche 3, La vedette principale, Français
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Appliqué au domaine des sensations : Absence de sensation lumineuse par suite d'un stimulus inférieur au seuil de sensibilité de l'œil. 1, fiche 3, Français, - noir
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-03-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Finance
- Financial and Budgetary Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- off-the-books 1, fiche 4, Anglais, off%2Dthe%2Dbooks
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
off-the-books: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 4, Anglais, - off%2Dthe%2Dbooks
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Finances
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- non comptabilisé 1, fiche 4, Français, non%20comptabilis%C3%A9
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- au noir 1, fiche 4, Français, au%20noir
- hors livres 1, fiche 4, Français, hors%20livres
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
non comptabilisé; au noir; hors livres : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 4, Français, - non%20comptabilis%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-06-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- black
1, fiche 5, Anglais, black
correct, adjectif, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Capable of effectively absorbing all of the neutrons of some specified energy incident on a body or medium. 1, fiche 5, Anglais, - black
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
black: term standardized by ISO. 2, fiche 5, Anglais, - black
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- noir
1, fiche 5, Français, noir
correct, adjectif, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Qualifie un corps ou un milieu qui absorbe pratiquement tous les neutrons incidents d'une énergie spécifiée. 1, fiche 5, Français, - noir
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
noir : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 5, Français, - noir
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-08-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bull's eye
1, fiche 6, Anglais, bull%27s%20eye
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Centre of the target, usually black and used as aiming mark. 3, fiche 6, Anglais, - bull%27s%20eye
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mouche
1, fiche 6, Français, mouche
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- but 2, fiche 6, Français, but
correct, nom masculin, uniformisé
- centre noir 3, fiche 6, Français, centre%20noir
correct, nom masculin
- noir 4, fiche 6, Français, noir
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Point ou cercle noir placé au centre d'une cible utilisé comme point de visée. 5, fiche 6, Français, - mouche
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
mouche : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 6, fiche 6, Français, - mouche
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
but : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 6, fiche 6, Français, - mouche
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Tiro (Deportes)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- punto central del blanco
1, fiche 6, Espagnol, punto%20central%20del%20blanco
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- diana 2, fiche 6, Espagnol, diana
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-09-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Horse Husbandry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- black
1, fiche 7, Anglais, black
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Black colour is general except maybe for a few white hairs in the coat and markings. 2, fiche 7, Anglais, - black
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Horse. 3, fiche 7, Anglais, - black
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- noir
1, fiche 7, Français, noir
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- noir d'ébène 2, fiche 7, Français, noir%20d%27%C3%A9b%C3%A8ne
correct, nom masculin
- ébène 2, fiche 7, Français, %C3%A9b%C3%A8ne
correct, nom féminin
- moreau 3, fiche 7, Français, moreau
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Poils et crins noirs, il peut y avoir quelques poils blancs et des marques. 2, fiche 7, Français, - noir
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Cheval. 3, fiche 7, Français, - noir
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado caballar
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- negro
1, fiche 7, Espagnol, negro
correct
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- ebano 1, fiche 7, Espagnol, ebano
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-11-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Construction Finishing
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Finitions (Construction)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- noir
1, fiche 8, Français, noir
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Matière colorante noire utilisée souvent comme revêtement anti-corrosion. 1, fiche 8, Français, - noir
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Acabado (Construcción)
- Pinturas y barnices (Industrias)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- negro
1, fiche 8, Espagnol, negro
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- colorante negro 1, fiche 8, Espagnol, colorante%20negro
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-11-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- black
1, fiche 9, Anglais, black
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Ideally, the complete absorption of incident light; the absence of any reflection. In the practical sense, any color which is close to this ideal in a relative viewing situation, i.e., a color of very low saturation and of low luminance. 1, fiche 9, Anglais, - black
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- noir
1, fiche 9, Français, noir
correct, adjectif, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Qualificatif donné aux couleurs de surface qui répondent approximativement aux conditions suivantes : a) elles doivent être pratiquement achromatiques, b) leur luminance lumineuse Y est toujours assez voisine de zéro. 1, fiche 9, Français, - noir
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
noir : terme et définition normalisés par l'AFNOR et reproduits avec son autorisation. 2, fiche 9, Français, - noir
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Pinturas y barnices (Industrias)
- Pigmentos y colores (Artes)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- negro
1, fiche 9, Espagnol, negro
correct, adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Que tiene el color más oscuro posible, ya por no hallarse iluminado con rayos luminosos, ya por absorberlos íntegramente. 1, fiche 9, Espagnol, - negro
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-09-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- BLACK
1, fiche 10, Anglais, BLACK
correct, adjectif
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[Refers to] the designation applied to all communication circuits, components, equipment, and systems which handle only unclassified or encrypted signals, and to communication areas in which no classified signals occur. 1, fiche 10, Anglais, - BLACK
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 10, La vedette principale, Français
- NOIR
1, fiche 10, Français, NOIR
correct, adjectif
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[Se dit de la] désignation appliquée à tous les circuits, composants, équipements et systèmes de communication qui ne transfèrent que des signaux non classifiés ou chiffrés, et aux zones de communication dans lesquelles aucun signal classifié ne se produit. 1, fiche 10, Français, - NOIR
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-10-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Economics
- Translation (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- under the table
1, fiche 11, Anglais, under%20the%20table
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
As well, in consultations with construction industry associations over the past year, firms in the home building industry have expressed their frustration at the difficulties in competing with businesses that operate within the underground economy, often by contracting work out "under the table". 2, fiche 11, Anglais, - under%20the%20table
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Économique
- Traduction (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- au noir 1, fiche 11, Français, au%20noir
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
En outre, dans le cadre de consultations tenues depuis un an auprès des associations de l'industrie de la construction, les constructeurs d'habitations ont souligné leur frustration devant les problèmes que pose la concurrence exercée par des entreprises qui évoluent au sein de l'économie souterraine, souvent en accordant des contrats «au noir». 1, fiche 11, Français, - au%20noir
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Economía
- Traducción (Generalidades)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- bajo cuerda
1, fiche 11, Espagnol, bajo%20cuerda
correct
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-03-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A great group of soils in the Chernozemic order. The soils occur in the cool to cold subhumid grassland and parkland regions. They have a very dark surface (Ah or Ap) horizon and ordinarily a brownish B (Bm, Btj, or Bt) horizon, which may be absent, over a highly base-saturated, usually calcareous C horizon. 1, fiche 12, Anglais, - black
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 12, La vedette principale, Français
- noir
1, fiche 12, Français, noir
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Grand groupe de sols de l'ordre chernozémique que l'on rencontre dans les régions de prairie et de parc de climat frais ou froid et subhumide. Ils sont formés d'un horizon de surface (Ah ou Ap) très foncé et, ordinairement, d'un horizon B (Bm, Btj ou Bt) brunâtre qui peut cependant manquer, recouvrant un horizon C, généralement calcaire, à degré élevé de saturation en bases. 1, fiche 12, Français, - noir
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :