TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
NON [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- negation
1, fiche 1, Anglais, negation
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- NOT operation 1, fiche 1, Anglais, NOT%20operation
correct, normalisé
- Boolean complementation 1, fiche 1, Anglais, Boolean%20complementation
à éviter, normalisé
- inversion 1, fiche 1, Anglais, inversion
à éviter, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
monadic Boolean operation whose result has the Boolean value opposite to that of the operand 1, fiche 1, Anglais, - negation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
negation; NOT operation; Boolean complementation; inversion: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 1, Anglais, - negation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- négation
1, fiche 1, Français, n%C3%A9gation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- inversion logique 1, fiche 1, Français, inversion%20logique
correct, nom féminin, normalisé
- opération NON 1, fiche 1, Français, op%C3%A9ration%20NON
correct, nom féminin, normalisé
- NON 1, fiche 1, Français, NON
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
opération booléenne monadique dont le résultat a une valeur booléenne opposée à celle de l'opérande 1, fiche 1, Français, - n%C3%A9gation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
négation; inversion logique; opération NON; NON : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 1, Français, - n%C3%A9gation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- negation
1, fiche 2, Anglais, negation
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- NOT operation 2, fiche 2, Anglais, NOT%20operation
correct, normalisé
- NOT 3, fiche 2, Anglais, NOT
correct
- Boolean complementation 4, fiche 2, Anglais, Boolean%20complementation
à éviter
- inversion 5, fiche 2, Anglais, inversion
à éviter
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The monadic Boolean operation whose result has the Boolean value opposite to that of the operand. 5, fiche 2, Anglais, - negation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
negation; NOT operation: terms standardized by ISO and CSA. 6, fiche 2, Anglais, - negation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- négation
1, fiche 2, Français, n%C3%A9gation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- inversion logique 1, fiche 2, Français, inversion%20logique
correct, nom féminin, normalisé
- NON 1, fiche 2, Français, NON
correct, nom masculin, normalisé
- opération NON 1, fiche 2, Français, op%C3%A9ration%20NON
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Opération booléenne monadique dont le résultat a une valeur booléenne opposée à celle de l'opérande. 2, fiche 2, Français, - n%C3%A9gation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
négation; inversion logique; NON; opération NON : termes normalisés par l'ISO et la CSA. 3, fiche 2, Français, - n%C3%A9gation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- negación
1, fiche 2, Espagnol, negaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- operación NO 2, fiche 2, Espagnol, operaci%C3%B3n%20NO
correct, nom féminin
- NO 2, fiche 2, Espagnol, NO
correct
- inversión lógica 2, fiche 2, Espagnol, inversi%C3%B3n%20l%C3%B3gica
correct, nom féminin
- negación lógica 3, fiche 2, Espagnol, negaci%C3%B3n%20l%C3%B3gica
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Operación de Boole en un operando, en que el resultado tiene el valor alterno del operando. 4, fiche 2, Espagnol, - negaci%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-04-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Curling
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- NO
1, fiche 3, Anglais, NO
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An order given by the skip to the sweepers or brushers to abstain from sweeping the ice in front of a moving rock. 1, fiche 3, Anglais, - NO
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Curling
Fiche 3, La vedette principale, Français
- NON
1, fiche 3, Français, NON
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ordre donné par le (la) capitaine aux balayeurs ou brosseurs (balayeuses ou brosseuses) de s'abstenir d'intervenir devant une pierre en mouvement vers la cible ou une pierre adverse. 1, fiche 3, Français, - NON
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-08-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Radiotelephony
- Telephones
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- END
1, fiche 4, Anglais, END
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- NO 1, fiche 4, Anglais, NO
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
End or No: Press this key to end a call (to hang up). 1, fiche 4, Anglais, - END
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
- Téléphones
Fiche 4, La vedette principale, Français
- END
1, fiche 4, Français, END
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- NO 1, fiche 4, Français, NO
correct
- Fin 1, fiche 4, Français, Fin
correct
- Non 1, fiche 4, Français, Non
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
End ou NO (Fin ou Non) : Appuyez sur cette touche pour raccrocher (mettre fin à un appel). 1, fiche 4, Français, - END
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Touche d'un téléphone cellulaire. 2, fiche 4, Français, - END
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Radiotelefonía
- Teléfonos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- fin
1, fiche 4, Espagnol, fin
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-07-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- nays
1, fiche 5, Anglais, nays
pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- negative votes 2, fiche 5, Anglais, negative%20votes
pluriel
- non-contents 2, fiche 5, Anglais, non%2Dcontents
pluriel
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
"non-contents": Senate 2, fiche 5, Anglais, - nays
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- les non
1, fiche 5, Français, les%20non
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- voix négatives 1, fiche 5, Français, voix%20n%C3%A9gatives
nom féminin, pluriel
- voix contre 1, fiche 5, Français, voix%20contre
nom féminin, pluriel
- votes négatifs 2, fiche 5, Français, votes%20n%C3%A9gatifs
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1990-08-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Radio Waves
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- NON (pronounced:N Zero N)
1, fiche 6, Anglais, NON%20%28pronounced%3AN%20Zero%20N%29
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Ondes radioélectriques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- NON
1, fiche 6, Français, NON
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
se prononce : N zéro N; désignation d'émission d'une onde entretenue pure, sans signal modulant 1, fiche 6, Français, - NON
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1982-09-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- no
1, fiche 7, Anglais, no
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- NO 1, fiche 7, Anglais, NO
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 7, La vedette principale, Français
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :