TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
NORMES [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-10-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Standards
1, fiche 1, Anglais, Standards
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Series. Ottawa, Canadian General Standards Board. 1, fiche 1, Anglais, - Standards
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Normes
1, fiche 1, Français, Normes
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Série. Ottawa, Office des normes générales du Canada. 1, fiche 1, Français, - Normes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-03-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Pigments and Colours (Arts)
- Dyes and Pigments (Industries)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- standard
1, fiche 2, Anglais, standard
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A colour can be standard. 1, fiche 2, Anglais, - standard
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Pigments et couleurs (Arts)
- Teintures et pigments (Industries)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- conforme
1, fiche 2, Français, conforme
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- dans les normes 1, fiche 2, Français, dans%20les%20normes
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Une couleur conforme, dans les normes. 1, fiche 2, Français, - conforme
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-04-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- standards
1, fiche 3, Anglais, standards
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Specifications that refer to the method of development procedures, rules, conventions and guidelines used for prescribing all or any part of program design, coding and testing. 1, fiche 3, Anglais, - standards
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- normes
1, fiche 3, Français, normes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Spécifications relatives à la méthode de développement, aux procédures, aux règles, aux conventions et aux lignes directrices utilisées pour prescrire, totalement ou partiellement, la conception, le codage et l'essai d'un programme. 1, fiche 3, Français, - normes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :