TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

NOTE [22 fiches]

Fiche 1 2024-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Keyboard Instruments
DEF

One of the levers of a keyboard musical instrument that actuates the mechanism and produces the tones.

Français

Domaine(s)
  • Instruments de musique à clavier
DEF

Levier sur lequel on appuie avec les doigts et qui actionne le mécanisme d'un instrument à clavier.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Music
DEF

A written symbol used to indicate duration and pitch of a tone by its shape and position on the staff.

Français

Domaine(s)
  • Musique
DEF

Signe graphique qui, par sa position sur la portée indique la hauteur du son, et par sa forme, sa durée.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

note: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

note : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

Under statute of frauds, an informal minute or memorandum made on the spot. It must contain all the essential elements and substantial parts of the contract. (Black, 5th ed. 1979, p. 957).

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

note : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics
  • Examinations and Competitions (Education)
DEF

A quantitative value assigned to a datum.

OBS

Value, measure, magnitude, score are often used interchangeably. ... A score is a value or measure assigned for a particular phenomenon. Scores are specific and discontinuous even when they are believed to represent continuous variation. It is more natural to think of the score as being attained by the performer (though someone has to measure the performance).

Français

Domaine(s)
  • Statistique
  • Docimologie
CONT

[...] indication à l'élève de son score en fin de session en pourcentage de réponses justes fournies; [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estadística
  • Exámenes y oposiciones (Educación)
DEF

Puntos obtenidos en una prueba o competición.

OBS

puntuación: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2010-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Diplomacy
  • International Relations
CONT

Notes take a number of different forms. There are highly formal and stylized first-person notes sent by an ambassador to a foreign minister, or vice versa. There are far less stylized notes, again in the first person, employed by each on less formal occasions and closely resembling ordinary letters. There are a range of third-person notes, the most common of which is a note verbale.

Français

Domaine(s)
  • Diplomatie
  • Relations internationales
DEF

Document personnel écrit à la première personne (note diplomatique), ou note écrite non signée (note verbale).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Diplomacia
  • Relaciones internacionales
CONT

Puede formularse de dos maneras: como nota formal o como nota verbal. En la primera, que es la menos frecuente, se tratan cuestiones de mayor importancia o seriedad, está escrita en primera persona y la dirige el jefe de misión al secretario de Relaciones Exteriores o viceversa. La segunda es el tipo de nota que se usa con mayor frecuencia; en ella se abordan cuestiones de trámite común y de menor importancia y se redacta en tercera persona, siendo dirigida por la misión a la Cancillería, o viceversa.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2005-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Hotel Industry (General)
  • Financial Accounting
DEF

Account of money claimed for accommodation and services supplied by the hotel. The guest must pay it when checking out.

Français

Domaine(s)
  • Hôtellerie (Généralités)
  • Comptabilité générale
DEF

Compte détaillé que le client doit acquitter au moment du départ, ou dans le cas d'un séjour prolongé, au moins une fois par semaine. (Définition de l'auteur, cf. GIRAUD, 1970 : 34-36).

CONT

La note d'hôtel doit être rapidement établie, en n'ayant rien omis, même les toutes dernières prestations ou consommations, avant sa présentation au client. (BOURSEAU, 1955 : 568)

OBS

Se garder de traduire bill par «facture» dans le cas d'une note d'hôtel ou d'une addition (compte à acquitter dans un endroit public où l'on mange ou boit : café, restaurant, etc.). L'emploi de «facture» au lieu de «note» ou «d'addition» au Canada, s'explique par le fait que le même mot anglais bill traduit les trois termes français. (DAGENAIS, 1967 : 17).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hotelería (Generalidades)
  • Contabilidad general
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2004-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Examinations and Competitions (Education)
DEF

A rating of achievement assigned on the basis of some scale, such as a percentage scale, A, B, C, D scale, and so on.

Français

Domaine(s)
  • Docimologie
DEF

Appréciation, donnée selon un barème, du travail ou de la conduite d'un élève, d'un étudiant.

OBS

Une note peut être exprimée au moyen de lettres ou de chiffres.

OBS

Une note peut être une appréciation quantitative (exemples : 0 à 20) ou qualitative (exemples : bien, très bien, excellent, insuffisant) ou, encore, peut être exprimée en pourcentage (exemple : la note de passage est fixée à 60 %)

OBS

note : Terme et définition recommandés par l'OLF.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2003-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Military Training
OBS

Standard (i.e. A,B,C,F,H) obtained by the trainee during a serial. One cannot enter number grades (i.e. 75) into the Individual Training Management Information System (ITMIS).

Français

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
OBS

Note (A,B,C,F ou H) obtenue par le stagiaire pendant le cours. On ne peut introduire de notes en chiffres (par exemple 75) dans le Système d'information de gestion - Instruction individuelle (SIGII).

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2001-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
DEF

Document interne servant à communiquer des directives au personnel d'une organisation sur une affaire courante.

DEF

Brève communication écrite transmise par une personne ou à un service; écrit adressé par un membre d'une organisation à un autre.

OBS

La note de service, contrairement à la circulaire, est un document interne.

OBS

mémo : Terme familier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2001-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Vocabulaire général
DEF

[...] observations consignées par une personne concernant des choses qu'elle ne veut pas oublier.

DEF

Brève indication recueillie par écrit par une personne qui écoute, étudie, observe [...].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Vocabulario general
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2000-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Diving
OBS

Rules/refereeing.

Français

Domaine(s)
  • Plongeon
OBS

Règlements/arbitrage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Conserver la fiche 12

Fiche 13 1999-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
OBS

Minutes are addressed comments or replies made on Form DND 317, Minute Sheet, or made on the free space of the first page only of a piece of correspondence.

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
OBS

Les notes sont des commentaires ou des réponses rédigés sur le formulaire DND 317, Note, ou dans l'espace libre de la première page seulement d'une pièce de correspondance.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1995-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Military Training

Français

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1995-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1994-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1993-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
DEF

A distinctive and identifiable feature of an odour or flavour.

OBS

note: Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
DEF

Trait distinctif et identifiable d'une odeur ou d'une flaveur.

OBS

note : Terme et définition normalisés par l'ISO et par l'AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1991-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1986-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

far-out cats.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

des fans à la page.

CONT

des gars ultra-swing.

OBS

Cet adjectif dernier cri correspond aux qualificatifs anciens hot hip de l'époque du hot jazz, du be-bop, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1979-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
OBS

A written remark or explanation in reference to terminological data entered on a record.

Français

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
OBS

Énoncé qui fournit des explications de nature encyclopédique ou linguistique sur le terme étudié.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1979-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Graphs and Diagrams
CONT

Headnotes are usually written just above the captions and below the title. They are used to explain certain points relating to the whole table that have not been included in the title, captions, or stubs.

Français

Domaine(s)
  • Diagrammes et graphiques (Statistique)
CONT

Notes générales (...). Il est souvent nécessaire de préciser la signification des nombres du tableau par des notes explicatives. (...) Lorsque les indications complémentaires sont valables pour la totalité ou pour une grande part du tableau on les porte généralement au-dessous du titre, avant le tableau.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
CONT

Ratees themselves vote overwhelmingly for supervisors as raters.

Français

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
CONT

on fait [...] le total des points attribués à chaque proposition [...] et l'on obtient un score numérique qui place le noté à un rang déterminé.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :