TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
NUMERO REFERENCE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-09-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- reference number
1, fiche 1, Anglais, reference%20number
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- numéro de référence
1, fiche 1, Français, num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-01-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- reference number
1, fiche 2, Anglais, reference%20number
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A number that unambiguously identifies a transaction or a document. 2, fiche 2, Anglais, - reference%20number
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
reference number: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 3, fiche 2, Anglais, - reference%20number
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 2, La vedette principale, Français
- numéro de référence
1, fiche 2, Français, num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Numéro qui identifie sans ambiguïté une transaction ou un document. 2, fiche 2, Français, - num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
numéro de référence : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 3, fiche 2, Français, - num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-09-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textile Industries
- Labelling (Packaging)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sku number
1, fiche 3, Anglais, sku%20number
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- sku 2, fiche 3, Anglais, sku
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Sku (number): stock-keeping unit. A common retail acronym for individual bar-code/number serving as a unique product-identifier. 3, fiche 3, Anglais, - sku%20number
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Sku: Stock Keeping Unit: a warehouse term for the products that a company produces. Each different product has its own sku number. 4, fiche 3, Anglais, - sku%20number
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
Each garment making up the ensemble must have a complete label that complies with marking regulations (e.g. composition, care instructions, made in... etc.). The different parts of the ensemble can have separate style numbers or sku numbers (for manufacturing or control purposes). 5, fiche 3, Anglais, - sku%20number
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industries du textile
- Étiquetage (Emballages)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- numéro de référence
1, fiche 3, Français, num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- numéro de référence d'article 1, fiche 3, Français, num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20d%27article
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-08-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- file number
1, fiche 4, Anglais, file%20number
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 4, Anglais, - file%20number
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 4, La vedette principale, Français
- numéro de référence
1, fiche 4, Français, num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 4, Français, - num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-05-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Administration
- Military Materiel Management
- Inventory and Material Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- reference number 1, fiche 5, Anglais, reference%20number
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Any number, other than a Canadian assigned NATO stock number, used to identify an item of supply. Reference numbers include manufacturer's part, drawing, model, type, source controlling numbers, specification controlling numbers and the manufacturer's trade name, when the manufacturer identifies the item by trade name only; other countries' NATO stock numbers as defined in cataloguing instruction; specifications or standard numbers; and specification or standard part, drawing or type numbers. 1, fiche 5, Anglais, - reference%20number
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- reference no.
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Administration militaire
- Gestion du matériel militaire
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 5, La vedette principale, Français
- numéro de référence 1, fiche 5, Français, num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Tout numéro, autre qu'un numéro de stock OTAN attribué par le Canada, servant à identifier un article d'approvisionnement. Les numéros de référence comprennent les numéros de contrôle de pièces du fabricant, les numéros de dessins, de modèles, de types et de source, les numéros de contrôle des spécifications ainsi que la raison sociale du fabricant, lorsque ce dernier identifie l'article par la raison sociale seulement; les numéros de stocks OTAN d'autres pays, conformément aux directives de catalogage; les numéros des spécifications ou les numéros réglementaires; les numéros de types, de dessins ou de pièces réglementaires ou conformes aux spécifications. 1, fiche 5, Français, - num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- no de référence
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1991-01-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Arithmetic and Number Theory
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- reference number 1, fiche 6, Anglais, reference%20number
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Arithmétique et théorie des nombres
Fiche 6, La vedette principale, Français
- symbole numérique
1, fiche 6, Français, symbole%20num%C3%A9rique
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- numéro de renvoi 2, fiche 6, Français, num%C3%A9ro%20de%20renvoi
nom masculin
- numéro-repère 2, fiche 6, Français, num%C3%A9ro%2Drep%C3%A8re
nom masculin
- numéro de référence 2, fiche 6, Français, num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1991-01-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Air Freight
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- control number 1, fiche 7, Anglais, control%20number
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
merchandise - traffic. 1, fiche 7, Anglais, - control%20number
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Fret aérien
Fiche 7, La vedette principale, Français
- numéro de référence 1, fiche 7, Français, num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Sur contrat de transport. 1, fiche 7, Français, - num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1987-11-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Office Automation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- callout number
1, fiche 8, Anglais, callout%20number
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Bureautique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- numéro de référence
1, fiche 8, Français, num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Numéro que l'on place à côté d'une phrase ou d'un terme, lequel numéro sert à rappeler cette phrase ou ce terme en cours d'impression. 2, fiche 8, Français, - num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :