TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
OE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Wireless Telegraphy
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- continuous wave
1, fiche 1, Anglais, continuous%20wave
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CW 2, fiche 1, Anglais, CW
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- type AO wave 3, fiche 1, Anglais, type%20AO%20wave
correct
- sustained wave 3, fiche 1, Anglais, sustained%20wave
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A carrier that is not modulated or switched. 3, fiche 1, Anglais, - continuous%20wave
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The duration of one cycle of the Omega signal format is exactly 10 seconds, and each transmitter transmits a continuous wave of 10.2, 13.6 and 11.33 kHz for a period of approximately 1 second, in the 10-second period. 4, fiche 1, Anglais, - continuous%20wave
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
continuous wave; CW: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (GTTR). 5, fiche 1, Anglais, - continuous%20wave
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Radiotélégraphie
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- onde entretenue
1, fiche 1, Français, onde%20entretenue
correct, nom féminin, OTAN, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CW 2, fiche 1, Français, CW
correct, nom féminin, OTAN, uniformisé
- OE 3, fiche 1, Français, OE
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- onde continue 4, fiche 1, Français, onde%20continue
correct, nom féminin
- onde non amortie 5, fiche 1, Français, onde%20non%20amortie
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Onde dont les cycles successifs sont identiques. 6, fiche 1, Français, - onde%20entretenue
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
onde entretenue; CW : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 7, fiche 1, Français, - onde%20entretenue
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
onde entretenue : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 8, fiche 1, Français, - onde%20entretenue
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
onde entretenue; CW : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 9, fiche 1, Français, - onde%20entretenue
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Radiotelegrafía
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- onda continua
1, fiche 1, Espagnol, onda%20continua
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- onda entretenida 2, fiche 1, Espagnol, onda%20entretenida
correct, nom féminin
- onda sostenida 2, fiche 1, Espagnol, onda%20sostenida
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Portadora que no sufre modulación ni conmutación. 2, fiche 1, Espagnol, - onda%20continua
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- operational effectiveness
1, fiche 2, Anglais, operational%20effectiveness
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- OE 2, fiche 2, Anglais, OE
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The degree to which operational forces are capable of performing their assigned missions in relation to planned objectives. 3, fiche 2, Anglais, - operational%20effectiveness
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
OE includes both quantitative and qualitative factors such as doctrine, training, leadership, equipment and morale. 3, fiche 2, Anglais, - operational%20effectiveness
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
operational effectiveness; OE: term and abbreviation standardized by NATO and officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton); term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 2, Anglais, - operational%20effectiveness
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- efficacité opérationnelle
1, fiche 2, Français, efficacit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- EO 2, fiche 2, Français, EO
correct, nom féminin, uniformisé
- OE 3, fiche 2, Français, OE
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Degré selon lequel des forces opérationnelles sont capables de remplir leur mission par rapport aux objectifs prévus. 4, fiche 2, Français, - efficacit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L’EO se rapporte aussi bien aux facteurs quantitatifs que qualitatifs tels que la doctrine, l’instruction, le leadership, l’équipement et le moral. 4, fiche 2, Français, - efficacit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
efficacité opérationnelle; OE : terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 5, fiche 2, Français, - efficacit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
efficacité opérationnelle; EO; OE : terme, abréviations et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense; terme et abréviations uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 5, fiche 2, Français, - efficacit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
efficacité opérationnelle : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 2, Français, - efficacit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-02-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Winemaking
- Viticulture
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Oechsle degree
1, fiche 3, Anglais, Oechsle%20degree
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Oechsle 2, fiche 3, Anglais, Oechsle
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A hydrometer scale used in Switzerland and Germany for expressing the density of grape juice. 2, fiche 3, Anglais, - Oechsle%20degree
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Oechsle hydrometer is calibrated at 15°C. 2, fiche 3, Anglais, - Oechsle%20degree
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Industrie vinicole
- Viticulture
Fiche 3, La vedette principale, Français
- degré Oechsle
1, fiche 3, Français, degr%C3%A9%20Oechsle
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- degré Oechslé 2, fiche 3, Français, degr%C3%A9%20Oechsl%C3%A9
nom masculin
- °Oechsle 3, fiche 3, Français, %C2%B0Oechsle
correct, nom masculin
- °Oe 4, fiche 3, Français, %C2%B0Oe
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mesure de la quantité de sucre contenue dans le jus de raisin avant fermentation. 4, fiche 3, Français, - degr%C3%A9%20Oechsle
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Cette mesure s'exprime par la différence de poids en grammes entre un litre de moût de raisin et un litre d’eau à 20 °C (1 litre d'eau = 1 kg soit 0 °Oe). S'exprime en Oechsle, degré Oechsle ou °Oe. En divisant par 8 le degré Oeschle, on obtient le degré alcoolique potentiel. 4, fiche 3, Français, - degr%C3%A9%20Oechsle
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Le degré Oechsle exprime la concentration en sucres du raisin et des moûts selon la formule suivante : °Oechsle = 1000 x [(masse volumique du moût/masse volumique de l’eau) - 1000]. 3, fiche 3, Français, - degr%C3%A9%20Oechsle
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Mesure effectuée en Suisse et en Allemagne pour exprimer la densité des moûts, à l'aide d'un aréomètre calibré à 15°. 5, fiche 3, Français, - degr%C3%A9%20Oechsle
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Méthode inventée par le docteur Ferdinand Oeschle (1774-1852). 4, fiche 3, Français, - degr%C3%A9%20Oechsle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Industria vinícola
- Viticultura
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- grado Oeschle
1, fiche 3, Espagnol, grado%20Oeschle
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Una de las diversas escalas de medición de la densidad de los mostos empleada fundamentalmente en países centroeuropeos. 2, fiche 3, Espagnol, - grado%20Oeschle
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
El grado Oeschle empleado en Alsacia y Alemania, que es el valor de la densidad por encima de mil, representa el peso de alcohol contenido en un litro de vino después de la fermentación. 3, fiche 3, Espagnol, - grado%20Oeschle
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
La densidad se puede medir mediante densímetros o aerómetros, que dan un resultado de riqueza en azúcares en g/l, en grados Beaumé, en grados Oeschle, en grados Brix, en grados Babo, etc. 4, fiche 3, Espagnol, - grado%20Oeschle
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
Los grados Oeschle dan un valor de la densidad, resultante de restar el valor de la densidad del mosto a la del agua (1,0) y multiplicar esta diferencia por mil. Así, un mosto de densidad 1,085 tiene 85° Oeschle. 4, fiche 3, Espagnol, - grado%20Oeschle
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-05-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Ecology (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- element occurrence
1, fiche 4, Anglais, element%20occurrence
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- EO 1, fiche 4, Anglais, EO
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An area of land and/or water on/in which an element (e.g. species or ecological community) is or was present. 2, fiche 4, Anglais, - element%20occurrence
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
An EO has conservation value for the element: it is a location important to the conservation of the species or community. For a species, an EO is generally the habitat occupied by a local population. What constitutes an occurrence varies among species. Breeding colonies, breeding ponds, denning sites and hibernacula are general examples of different types of animal EOs. For an ecological community, an EO may be the area containing a patch of that community type. 2, fiche 4, Anglais, - element%20occurrence
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
element occurrence: term used by Environment Canada. 3, fiche 4, Anglais, - element%20occurrence
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- occurrence d'élément
1, fiche 4, Français, occurrence%20d%27%C3%A9l%C3%A9ment
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- OE 1, fiche 4, Français, OE
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Zone de terre ou d'eau sur ou dans laquelle un élément (p. ex. une espèce ou une communauté écologique) est ou était présent. 2, fiche 4, Français, - occurrence%20d%27%C3%A9l%C3%A9ment
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Une OE possède une valeur de conservation pour l'élément : c'est un emplacement important pour la conservation de l'espèce ou de la communauté. Dans le cas d'une espèce, une OE est généralement l'habitat occupé par une population locale. Ce qui constitue une occurrence varie parmi les espèces. Les colonies de nidification, les étangs de reproduction, les aires de mise bas et les gîtes d'hibernation illustrent des exemples généraux de différents types d'OE pour les animaux. Dans le cas d'une communauté écologique, une OE peut être la zone contenant une parcelle de ce type de communauté. 2, fiche 4, Français, - occurrence%20d%27%C3%A9l%C3%A9ment
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
occurence d'élément : terme en usage à Environnement Canada. 3, fiche 4, Français, - occurrence%20d%27%C3%A9l%C3%A9ment
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Office Equipment Group
1, fiche 5, Anglais, Office%20Equipment%20Group
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- OE 1, fiche 5, Anglais, OE
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Office Equipment 1, fiche 5, Anglais, Office%20Equipment
correct
- OE 1, fiche 5, Anglais, OE
correct
- OE 1, fiche 5, Anglais, OE
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999, this occupational group was integrated into the Program and Administrative Services Group. 1, fiche 5, Anglais, - Office%20Equipment%20Group
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Terms and abbreviation approved by the Universal Classification Standard Division, Treasury Board Secretariat. 1, fiche 5, Anglais, - Office%20Equipment%20Group
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- groupe Mécanographie
1, fiche 5, Français, groupe%20M%C3%A9canographie
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- OE 1, fiche 5, Français, OE
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Mécanographie 1, fiche 5, Français, M%C3%A9canographie
correct, nom masculin
- OE 1, fiche 5, Français, OE
correct, nom masculin
- OE 1, fiche 5, Français, OE
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dans les nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999, ce groupe professionnel est intégré au groupe Services des programmes et de l'administration. 1, fiche 5, Français, - groupe%20M%C3%A9canographie
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Termes et abréviation entérinés par la Division de la Norme générale de classification, Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 5, Français, - groupe%20M%C3%A9canographie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-11-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Found Work
1, fiche 6, Anglais, Found%20Work
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- FW 1, fiche 6, Anglais, FW
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 6, La vedette principale, Français
- obtention d'un emploi
1, fiche 6, Français, obtention%20d%27un%20emploi
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- OE 1, fiche 6, Français, OE
correct
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 6, Français, - obtention%20d%27un%20emploi
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :