TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
OF [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-05-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Crop Protection
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- oil miscible flowable concentrate
1, fiche 1, Anglais, oil%20miscible%20flowable%20concentrate
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- OF 2, fiche 1, Anglais, OF
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- oil miscible suspension 3, fiche 1, Anglais, oil%20miscible%20suspension
correct
- OF 2, fiche 1, Anglais, OF
correct
- OF 2, fiche 1, Anglais, OF
- oil miscible flowable 4, fiche 1, Anglais, oil%20miscible%20flowable
correct
- OF 4, fiche 1, Anglais, OF
correct
- OF 4, fiche 1, Anglais, OF
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A stable suspension of concentrate fluid intended for dilution in an organic liquid before use. 4, fiche 1, Anglais, - oil%20miscible%20flowable%20concentrate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Protection des végétaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- suspension concentrée diluable dans un liquide organique
1, fiche 1, Français, suspension%20concentr%C3%A9e%20diluable%20dans%20un%20liquide%20organique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- OF 2, fiche 1, Français, OF
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- suspension concentrée diluable dans l'huile 3, fiche 1, Français, suspension%20concentr%C3%A9e%20diluable%20dans%20l%27huile
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Suspension applicable après dilution dans un liquide organique. 1, fiche 1, Français, - suspension%20concentr%C3%A9e%20diluable%20dans%20un%20liquide%20organique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-02-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Man-Made Construction Materials
- Soil Mechanics (Engineering)
- Synthetic Fabrics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- opening size
1, fiche 2, Anglais, opening%20size
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- filter opening size 2, fiche 2, Anglais, filter%20opening%20size
- Of 2, fiche 2, Anglais, Of
correct, voir observation
- Of 2, fiche 2, Anglais, Of
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Factors influencing the filtration performance of geotextile can be classified into four categories - external conditions (hydraulic gradient and loading state); (bio) chemical conditions of fluent (pH, hardness (e.g. [Fe], [Mn], [Mg], [Ca]), redox potential (Eh) for iron ochre, BOD and COD of water (substrate type/ concentration), osmotic pressure and dissolved oxygen); the properties of basement material (coefficient of uniformity (Cu), coefficient of gradation (Cc), plastic index (PI), double hydrometer ratio (DHR) for dispersive clay, particle shape and grain hardness for granular soil, compaction degree of soil and saturation degree); and the properties of geotextile (filtration opening size (FOS), apparent opening size (AOS), fiber density, textile bulk density (mass/area), porosity, thickness and fiber material) ... screen test results clearly indicated that the height of self filtration is proportional to the constriction size (Dc) of granular filter used. Additionally, they suggested the filter opening size value should be within the range between d50 and d80 for linearly graded soil and within the flat range in gap graded soil. 2, fiche 2, Anglais, - opening%20size
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Symbol: Of 3, fiche 2, Anglais, - opening%20size
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Compare with "apparent opening size (AOS)" and "filtration opening size (FOS)." 3, fiche 2, Anglais, - opening%20size
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Matériaux de construction artificiels
- Mécanique des sols
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ouverture de filtration
1, fiche 2, Français, ouverture%20de%20filtration
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- Of 1, fiche 2, Français, Of
correct, voir observation
Fiche 2, Les synonymes, Français
- diamètre de filtration 2, fiche 2, Français, diam%C3%A8tre%20de%20filtration
correct, nom masculin
- diamètre d'ouverture de filtration 3, fiche 2, Français, diam%C3%A8tre%20d%27ouverture%20de%20filtration
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Pour les géotextiles utilisés comme filtres, on mesurera par commodité la probabilité de passage des particules de sol d'un diamètre connu. On assimile ainsi le géotextile à un tamis. On enregistre la taille maximale des particules traversant le tamis, mesure assimilée à un diamètre, d'où l'expression «diamètre de filtration». Plusieurs principes et méthodes sont actuellement utilisés pour définir cette caractéristique : tamisage à sec de billes de verre calibrées [...]; tamisage à sec de particules de sol [...]; tamisage de sol à l'humide [...]; tamisage de sol sous régime hydrodynamique. 4, fiche 2, Français, - ouverture%20de%20filtration
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Géotextiles. Détermination du diamètre d'ouverture de filtration. [Norme ONGC (Office des normes générales du Canada) 148.1, septembre 1994.] 3, fiche 2, Français, - ouverture%20de%20filtration
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'ouverture Of de filtration du géotextile est conventionnellement exprimée par le d95 du sol. 1, fiche 2, Français, - ouverture%20de%20filtration
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
On parle d'ouverture de filtration déterminée par tamisage à sec (en anglais : AOS; apparent opening size) et d'ouverture de filtration déterminée par tamisage hydrodynamique (en anglais : FOS; filtration opening size). L'expression «diamètre d'ouverture de filtration» est pléonastique. Renseignements obtenus d'un professeur de l'École polytechnique de Montréal, qui donne un cours intitulé «Mécanique des sols expérimentale». 5, fiche 2, Français, - ouverture%20de%20filtration
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-05-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Cinematography
- Video Technology
- Television Arts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fade-in
1, fiche 3, Anglais, fade%2Din
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- fade in 2, fiche 3, Anglais, fade%20in
correct, nom
- fade up 3, fiche 3, Anglais, fade%20up
correct
- fading in 4, fiche 3, Anglais, fading%20in
correct
- fade-up 5, fiche 3, Anglais, fade%2Dup
correct
- fade up from black 6, fiche 3, Anglais, fade%20up%20from%20black
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A movie and video technique which consists in the gradual appearance of an image from blackness until it establishes itself fully on the screen. 7, fiche 3, Anglais, - fade%2Din
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Cinématographie
- Vidéotechnique
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ouverture en fondu
1, fiche 3, Français, ouverture%20en%20fondu
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- OF 2, fiche 3, Français, OF
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- fondu à l'ouverture 3, fiche 3, Français, fondu%20%C3%A0%20l%27ouverture
correct, nom masculin
- fondu en ouverture 3, fiche 3, Français, fondu%20en%20ouverture
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
En cinématographie et vidéo, technique consistant à faire apparaître progressivement une image à partir d'un noir total. 4, fiche 3, Français, - ouverture%20en%20fondu
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Cinematografía
- Técnicas de video
- Televisión (Artes escénicas)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- fundido de paertura
1, fiche 3, Espagnol, fundido%20de%20paertura
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Cuando el nuevo plano aparece iluminado progresivamente[la pantalla] desde la oscuridad total, estamos hablando de un fundido de apertura. 1, fiche 3, Espagnol, - fundido%20de%20paertura
Fiche 4 - données d’organisme interne 1990-01-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- School and School-Related Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- training objective 1, fiche 4, Anglais, training%20objective
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- objectif de formation
1, fiche 4, Français, objectif%20de%20formation
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- OF 2, fiche 4, Français, OF
nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- objectif de la formation 3, fiche 4, Français, objectif%20de%20la%20formation
correct, nom masculin
- OF 2, fiche 4, Français, OF
nom masculin
- OF 2, fiche 4, Français, OF
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :