TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

OMTA [3 fiches]

Fiche 1 2008-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Physiotherapy
OBS

Established in 1936, the OMTA is a member driven, not for profit association that provides leadership for and advocates on behalf of the profession.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Physiothérapie

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Transport of Goods
OBS

Title and abbreviation confirmed by the organization.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Transport de marchandises
OBS

Appellation et abréviation confirmées par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1993-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Certifies teachers of the ovulation method of birth control. (The ovulation method is a means by which women can determine the fertile days of their menstrual cycle by analyzing the appearance of cervical mucus and charting the results.)

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :