TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ONGLET [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Botany
- Plant and Crop Production
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- snag
1, fiche 1, Anglais, snag
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A short stub that is left temporarily to support the new growth from the scion when the stock is cut back after some side graft or more often budding operations. 1, fiche 1, Anglais, - snag
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Botanique
- Cultures (Agriculture)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- onglet
1, fiche 1, Français, onglet
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Extrémité d'une branche conservée au moment de la taille ou du greffage pour servir de tuteur au jeune rameau ou à la jeune greffe qui pousse plus bas. 2, fiche 1, Français, - onglet
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Producción vegetal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tetón
1, fiche 1, Espagnol, tet%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Saliente que queda en una rama tras ser podada. 1, fiche 1, Espagnol, - tet%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- index tab
1, fiche 2, Anglais, index%20tab
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
index tab: an item in the "Written Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 2, Anglais, - index%20tab
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- onglet
1, fiche 2, Français, onglet
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
onglet : objet de la classe «Outils et équipement de communication écrite» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 2, Français, - onglet
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-12-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
- Forms Design
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- thumb cut
1, fiche 3, Anglais, thumb%20cut
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An oversize file hole that is bisected by the edge of a form. 1, fiche 3, Anglais, - thumb%20cut
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Used as a means of extracting carbon or locating a certain part in a set. 1, fiche 3, Anglais, - thumb%20cut
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
- Imprimés et formules
Fiche 3, La vedette principale, Français
- onglet
1, fiche 3, Français, onglet
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Œillère coupée dans le bord d'un formulaire facilitant le retrait d'un papier carbone ou l'insertion d'une autre partie dans un ensemble. 1, fiche 3, Français, - onglet
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-09-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Birds
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- nail
1, fiche 4, Anglais, nail
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The horny tip of the upper mandible ... in ducks, geese, and swans. 1, fiche 4, Anglais, - nail
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- onglet
1, fiche 4, Français, onglet
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Zone cornée au bout de la mandibule supérieure (maxille) chez les canards, les oies et des cygnes. 1, fiche 4, Français, - onglet
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-09-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Botany
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- claw
1, fiche 5, Anglais, claw
nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The narrow basal portion of some sepals and petals. 1, fiche 5, Anglais, - claw
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- onglet
1, fiche 5, Français, onglet
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-08-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Construction Methods
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- mitred joint
1, fiche 6, Anglais, mitred%20joint
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[A] joint made by cutting insulation pieces to fit around elbows, bends or fittings. 1, fiche 6, Anglais, - mitred%20joint
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
mitred joint: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 6, Anglais, - mitred%20joint
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Procédés de construction
Fiche 6, La vedette principale, Français
- onglet
1, fiche 6, Français, onglet
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Joint exécuté en coupant des morceaux d'isolant pour s'adapter autour de coudes, courbes ou raccords. 1, fiche 6, Français, - onglet
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
onglet : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 6, Français, - onglet
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-04-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Graphic Arts and Printing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- binder's tab
1, fiche 7, Anglais, binder%27s%20tab
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- index tab 2, fiche 7, Anglais, index%20tab
correct
- tab 2, fiche 7, Anglais, tab
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A projecting and attached leather, cloth, celluloid or card stock piece with printed letters or titles to indicate section of books or files. 3, fiche 7, Anglais, - binder%27s%20tab
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- onglet
1, fiche 7, Français, onglet
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un feuillet ou morceau de papier dépassant de la tranche de gouttière d'un livre et servant à l'ouvrir rapidement à une page donnée. 2, fiche 7, Français, - onglet
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-06-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Finish Carpentry (Wood Industries)
- Finish Carpentry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- miter
1, fiche 8, Anglais, miter
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- mitre 2, fiche 8, Anglais, mitre
correct, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A surface forming the beveled end or edge of a piece where a miter joint is made. 3, fiche 8, Anglais, - miter
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Menuiserie (Industr. du bois)
- Menuiserie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- onglet
1, fiche 8, Français, onglet
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Extrémité d'une planche, d'une moulure formant un angle de quarante-cinq degrés. 2, fiche 8, Français, - onglet
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-12-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- guard
1, fiche 9, Anglais, guard
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- stub 1, fiche 9, Anglais, stub
correct, nom
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A narrow strip of linen or paper to which a plate is pasted prior to sewing it with the sections of a book. 1, fiche 9, Anglais, - guard
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The operation is known as guarding or guarding-in. 1, fiche 9, Anglais, - guard
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- onglet
1, fiche 9, Français, onglet
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Petite bande de toile ou de papier cousue en même temps que les cahiers d'un volume et sur laquelle on colle les hors-textes. 1, fiche 9, Français, - onglet
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1985-08-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Animal Anatomy
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- web-eye 1, fiche 10, Anglais, web%2Deye
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- pterygium 2, fiche 10, Anglais, pterygium
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Anatomie animale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- ptérygion
1, fiche 10, Français, pt%C3%A9rygion
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- onglet 1, fiche 10, Français, onglet
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :