TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ORANGE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-04-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- orange 1, fiche 1, Anglais, orange
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- orange
1, fiche 1, Français, orange
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Peut aussi être un adjectif. 2, fiche 1, Français, - orange
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Pigmentos y colores (Artes)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- naranja
1, fiche 1, Espagnol, naranja
nom masculin, invariable
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Uno de los colores. 1, fiche 1, Espagnol, - naranja
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-12-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Botany
- Culture of Fruit Trees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- orange
1, fiche 2, Anglais, orange
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A reddish-yellow, round, edible citrus fruit, with a sweet, juicy pulp. 2, fiche 2, Anglais, - orange
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Botanique
- Arboriculture fruitière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- orange
1, fiche 2, Français, orange
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Fruit comestible de l'oranger (agrume), d'un jaune tirant sur le rouge. 2, fiche 2, Français, - orange
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Fruticultura
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- naranja
1, fiche 2, Espagnol, naranja
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-07-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Orange
1, fiche 3, Anglais, Orange
correct, Afrique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Orange
1, fiche 3, Français, Orange
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fleuve d'Afrique australe, qui se jette dans l'Atlantique. 2, fiche 3, Français, - Orange
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-01-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sulfur
1, fiche 4, Anglais, sulfur
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- sulfur butterfly 2, fiche 4, Anglais, sulfur%20butterfly
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Any of various yellow or orange butterflies of the family Pieridae. 2, fiche 4, Anglais, - sulfur
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Sulfurs are yellow or orange, and [the] most common species have the wings bordered with black; some sulfurs are very common butterflies; larvae of the common species feed on clover. 1, fiche 4, Anglais, - sulfur
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Whites, sulfurs and orange-tips make up the Pieridae family of butterflies. 3, fiche 4, Anglais, - sulfur
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Used in the plural, the term "sulfurs" often represents the vernacular generic term that regroups the following genera - Colias, Pieris, Pyristia - that make up the family of Pieridae butterflies. Semantically, the term "sulfur" evokes a sulfur-yellow butterfly, roughly corresponding to the French term "coliade" or its Latin equivalent "Colias", the latter which is usually post-qualified by another Latin term specifying the exact species, e.g. Colias philodice, Colias interior, Colias eurytheme, Colias hyale. In some of the French translated texts consulted, the more colorful term "soufré" has been used, whereas in some other non-translated texts, "coliade" has been used. Before choosing the appropriate equivalent, the translator into French should determine if the term "sulfur", found in the singular, denotes in the source text a specific species in the family or whether it used to represent all the above-mentioned genera of the Pieridae family. In French, one could use "soufré" as a generic term when referring to all the species "Colias" as a whole and whenever the English uses "sulfurs" or "sulfur butterflies", in the plural. The term "coliade" would then be reserved for cases where one would need to specify or describe a particular species. e.g. coliade de la luzerne, coliade intérieur, coliade du trèfle, petit coliade, etc. 3, fiche 4, Anglais, - sulfur
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 4, La vedette principale, Français
- coliade
1, fiche 4, Français, coliade
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Colias 2, fiche 4, Français, Colias
correct, nom masculin
- soufré 3, fiche 4, Français, soufr%C3%A9
voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Joli papillon de jour, répandu dans les régions tempérées, de coloration ordinairement jaune soufre varié d'orange [...] Famille des Piéridés. 4, fiche 4, Français, - coliade
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
soufré : Les ailes de ce papillon sont d'un jaune de soufre chez le mâle et blanc jaunâtre chez la femelle. Tous deux ont une tache noire au centre des ailes antérieures et une autre, orange, sur les postérieures. En outre, le mâle a les antérieures largement bordées de noir. 5, fiche 4, Français, - coliade
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Attention : en plus des «Sulfurs», le terme «coliade» peut aussi traduire ce que les Anglais appellent les «orange-tips» ou «orange-tip butterflies» (l'Orangé). 6, fiche 4, Français, - coliade
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- orangé
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1983-05-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- orange-tawny 1, fiche 5, Anglais, orange%2Dtawny
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
a colour combining red and yellow 1, fiche 5, Anglais, - orange%2Dtawny
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :