TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PAANR [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-07-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Investment
- Radio Broadcasting
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Northern Aboriginal Broadcasting
1, fiche 1, Anglais, Northern%20Aboriginal%20Broadcasting
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- NAB 1, fiche 1, Anglais, NAB
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Northern Native Broadcasting 2, fiche 1, Anglais, Northern%20Native%20Broadcasting
ancienne désignation, correct
- Northern Native Broadcast Access Program 3, fiche 1, Anglais, Northern%20Native%20Broadcast%20Access%20Program
ancienne désignation, correct
- NNBAP 3, fiche 1, Anglais, NNBAP
ancienne désignation, correct
- NNBAP 3, fiche 1, Anglais, NNBAP
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Northern Aboriginal Broadcasting component [of the Aboriginal Peoples' Program] supports the production and distribution of Indigenous audio and video content. 4, fiche 1, Anglais, - Northern%20Aboriginal%20Broadcasting
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Canadian Heritage. 5, fiche 1, Anglais, - Northern%20Aboriginal%20Broadcasting
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Northern Native Broadcast Access Programme
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Investissements et placements
- Radiodiffusion
- Arts et culture autochtones
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Radiodiffusion autochtone dans le Nord
1, fiche 1, Français, Radiodiffusion%20autochtone%20dans%20le%20Nord
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
- RAN 2, fiche 1, Français, RAN
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Programme d'accès des Autochtones du Nord à la radiodiffusion 3, fiche 1, Français, Programme%20d%27acc%C3%A8s%20des%20Autochtones%20du%20Nord%20%C3%A0%20la%20radiodiffusion
ancienne désignation, correct, nom masculin
- PAANR 4, fiche 1, Français, PAANR
ancienne désignation, correct, nom masculin
- PAANR 4, fiche 1, Français, PAANR
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le volet Radiodiffusion autochtone dans le Nord [du Programme des Autochtones] appuie la production et la distribution de contenu audio et vidéo autochtones. 5, fiche 1, Français, - Radiodiffusion%20autochtone%20dans%20le%20Nord
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Patrimoine canadien. 6, fiche 1, Français, - Radiodiffusion%20autochtone%20dans%20le%20Nord
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-06-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Radio Broadcasting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Northern Native Broadcast Access Program
1, fiche 2, Anglais, Northern%20Native%20Broadcast%20Access%20Program
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- NNBAP 2, fiche 2, Anglais, NNBAP
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Northern Native Broadcast Access Program (NNBAP) of Canadian Heritage provides financial assistance to non-profit Aboriginal communications organizations for radio and television programming geared to Aboriginal audiences in northern Canada. This includes news, entertainment, cultural and educational programming, broadcast mainly in the Aboriginal language of the region. 3, fiche 2, Anglais, - Northern%20Native%20Broadcast%20Access%20Program
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Northern Native Broadcast Access Programme
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Radiodiffusion
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme d'accès des Autochtones du Nord à la radiotélédiffusion
1, fiche 2, Français, Programme%20d%27acc%C3%A8s%20des%20Autochtones%20du%20Nord%20%C3%A0%20la%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PAANR 1, fiche 2, Français, PAANR
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Programme d'accès des autochtones du Nord à la radiotélédiffusion 2, fiche 2, Français, Programme%20d%27acc%C3%A8s%20des%20autochtones%20du%20Nord%20%C3%A0%20la%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Programme d'accès des Autochtones du Nord à la radiotélédiffusion (PAANR) offre une aide financière aux organisations autochtones sans but lucratif qui veulent présenter une programmation radiophonique ou télévisée visant à rejoindre des auditoires autochtones du Nord. Cette programmation peut comprendre des bulletins de nouvelles ainsi que des émissions récréatives, culturelles et éducatives diffusées principalement dans la langue autochtone de la région. 1, fiche 2, Français, - Programme%20d%27acc%C3%A8s%20des%20Autochtones%20du%20Nord%20%C3%A0%20la%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le «a» minuscule de «autochtones» a été remplacé par un «A» majuscule. Renseignements confirmés par le ministère des Affaires indiennes et du Nord Canada. 3, fiche 2, Français, - Programme%20d%27acc%C3%A8s%20des%20Autochtones%20du%20Nord%20%C3%A0%20la%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :