TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PAAS [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-08-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- platform as a service
1, fiche 1, Anglais, platform%20as%20a%20service
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- PaaS 1, fiche 1, Anglais, PaaS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- platform-based service 2, fiche 1, Anglais, platform%2Dbased%20service
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Platform as a service (PaaS) is a complete development and deployment environment in the cloud, with resources that enable [the delivery of] everything from simple cloud-based apps to sophisticated, cloud-enabled enterprise applications. 3, fiche 1, Anglais, - platform%20as%20a%20service
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- plateforme-service
1, fiche 1, Français, plateforme%2Dservice
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PaaS 1, fiche 1, Français, PaaS
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- plateforme à la demande 2, fiche 1, Français, plateforme%20%C3%A0%20la%20demande
correct, nom féminin
- PaaS 2, fiche 1, Français, PaaS
correct, nom féminin
- PaaS 2, fiche 1, Français, PaaS
- plateforme sous forme de service 3, fiche 1, Français, plateforme%20sous%20forme%20de%20service
correct, nom féminin
- PaaS 3, fiche 1, Français, PaaS
correct, nom féminin
- PaaS 3, fiche 1, Français, PaaS
- plateforme comme service 4, fiche 1, Français, plateforme%20comme%20service
à éviter, calque, nom féminin
- PaaS 4, fiche 1, Français, PaaS
correct, nom féminin
- PaaS 4, fiche 1, Français, PaaS
- plateforme en tant que service 5, fiche 1, Français, plateforme%20en%20tant%20que%20service
à éviter, calque, nom féminin
- PaaS 5, fiche 1, Français, PaaS
correct, nom féminin
- PaaS 5, fiche 1, Français, PaaS
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Plateforme-service [...] : L'usager développe ses propres applications en utilisant les langages de programmation et les outils disponibles sur le nuage informatique de son fournisseur qui héberge les applications développées. 1, fiche 1, Français, - plateforme%2Dservice
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- plate-forme-service
- plate-forme à la demande
- plate-forme sous forme de service
- plate-forme comme service
- plate-forme en tant que service
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-06-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Employment Benefits
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- enhanced benefits program
1, fiche 2, Anglais, enhanced%20benefits%20program
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- EBP 1, fiche 2, Anglais, EBP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Program established by the Bank of Canada which provides for additional pension benefits for eligible participants. 1, fiche 2, Anglais, - enhanced%20benefits%20program
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- enhanced benefits programme
- enhanced benefit program
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Avantages sociaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- programme amélioré d'avantages sociaux
1, fiche 2, Français, programme%20am%C3%A9lior%C3%A9%20d%27avantages%20sociaux
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PAAS 1, fiche 2, Français, PAAS
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Programme établi par la Banque du Canada qui procure des prestations de pension complémentaires aux adhérents admissibles. 1, fiche 2, Français, - programme%20am%C3%A9lior%C3%A9%20d%27avantages%20sociaux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-03-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Customs and Excise
- Applications of Automation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Automated Seizure Analysis Program 1, fiche 3, Anglais, Automated%20Seizure%20Analysis%20Program
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Automated Seizure Analysis Programme
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Douanes et accise
- Automatisation et applications
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Programme automatisé d'analyse des saisies
1, fiche 3, Français, Programme%20automatis%C3%A9%20d%27analyse%20des%20saisies
non officiel, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- PAAS 1, fiche 3, Français, PAAS
non officiel, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-11-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- System Names
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Public Accounts Audit System 1, fiche 4, Anglais, Public%20Accounts%20Audit%20System
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Système de vérification des comptes publics
1, fiche 4, Français, Syst%C3%A8me%20de%20v%C3%A9rification%20des%20comptes%20publics
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : BVG [Bureau du vérificateur général du Canada]. 1, fiche 4, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20v%C3%A9rification%20des%20comptes%20publics
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :