TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PACOTILLE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-08-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- knock-off
1, fiche 1, Anglais, knock%2Doff
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- knockoff 2, fiche 1, Anglais, knockoff
nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A copy or imitation made especially for commercial gain. 1, fiche 1, Anglais, - knock%2Doff
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cheap computer clone. 2, fiche 1, Anglais, - knock%2Doff
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- clone de bas de gamme
1, fiche 1, Français, clone%20de%20bas%20de%20gamme
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pacotille 2, fiche 1, Français, pacotille
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-05-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mariner's venture 1, fiche 2, Anglais, mariner%27s%20venture
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- private cargo 1, fiche 2, Anglais, private%20cargo
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pacotille
1, fiche 2, Français, pacotille
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Objets possédés par l'équipage déclarés à la douane mais sans être soumis aux taxes. 1, fiche 2, Français, - pacotille
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Cargamento (Transporte por agua)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- pacotilla
1, fiche 2, Espagnol, pacotilla
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-02-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- shoddy goods 1, fiche 3, Anglais, shoddy%20goods
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pacotille 1, fiche 3, Français, pacotille
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Types of Trade Goods
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- job goods 1, fiche 4, Anglais, job%20goods
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
--defective or slow-selling goods (as publishers' remainders) sold at reduced prices. [also job goods META 71 4-236] 1, fiche 4, Anglais, - jobs
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Types d'objets de commerce
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pacotille 1, fiche 4, Français, pacotille
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
--/ marchandises sans grande valeur. 1, fiche 4, Français, - pacotille
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :