TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PALAN [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Pulleys and Belts
- Hoisting and Lifting
- Outfitting of Ships
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tackle block
1, fiche 1, Anglais, tackle%20block
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- tackle 2, fiche 1, Anglais, tackle
correct, nom
- ship's tackle 3, fiche 1, Anglais, ship%27s%20tackle
correct
- purchase 4, fiche 1, Anglais, purchase
correct, nom, Grande-Bretagne
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In the rigging of ships, any system of leverage using pulleys, as a combination of ropes and blocks for hoisting, lowering and shifting the sails, etc. 5, fiche 1, Anglais, - tackle%20block
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poulies et courroies
- Levage
- Armement et gréement
Fiche 1, La vedette principale, Français
- moufle de palan
1, fiche 1, Français, moufle%20de%20palan
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- palan 2, fiche 1, Français, palan
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Appareil composé [d'un cordage et] de deux poulies, l'une fixe, l'autre mobile et destiné à démultiplier l'effort nécessaire pour agir sur une manœuvre. 3, fiche 1, Français, - moufle%20de%20palan
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
palan : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie et recommandé par le Centre de traduction et de terminologie juridiques de l'Université de Moncton. 4, fiche 1, Français, - moufle%20de%20palan
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Poleas y correas
- Levantamiento de cargas
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- polea
1, fiche 1, Espagnol, polea
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-09-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
- Materials Handling
- Tools and Equipment (Mechanics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hoist
1, fiche 2, Anglais, hoist
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Hoists are designed to lift from a position directly above their loads and thus require mobile mountings. Hoists are classified by their power source, such as hand, electric, or pneumatic. 2, fiche 2, Anglais, - hoist
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Levage
- Manutention
- Outillage (Mécanique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- palan
1, fiche 2, Français, palan
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Appareil de levage muni d'un système démultiplicateur ou d'un réducteur de vitesse, et relié par un câble ou une chaîne à un crochet qui soulève verticalement une charge sur une distance limitée. 1, fiche 2, Français, - palan
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On distingue les palans manuels, électriques, pneumatiques et hydrauliques. 1, fiche 2, Français, - palan
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Levantamiento de cargas
- Manipulación de materiales
- Herramientas y equipo (Mecánica)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- aparejo
1, fiche 2, Espagnol, aparejo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
aparejo eléctrico de cable, aparejo eléctrico de cadena 1, fiche 2, Espagnol, - aparejo
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hoist
1, fiche 3, Anglais, hoist
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
hoist: an item in the "Mechanical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 3, Anglais, - hoist
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- palan
1, fiche 3, Français, palan
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
palan : objet de la classe «Outils et équipement mécaniques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 3, Français, - palan
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-12-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
- Field Artillery
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- block and tackle
1, fiche 4, Anglais, block%20and%20tackle
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
- Artillerie de campagne
Fiche 4, La vedette principale, Français
- palan
1, fiche 4, Français, palan
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
palan : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 4, Français, - palan
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :