TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PAQUETAGE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-12-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Programming Languages
- Codes (Software)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Python package
1, fiche 1, Anglais, Python%20package
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- package 2, fiche 1, Anglais, package
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A Python package usually consists of several modules. Physically, a package is a folder containing modules and maybe other folders that themselves may contain more folders and modules. Conceptually, it's a namespace. This simply means that a package's modules are bound together by a package name, by which they may be referenced. 1, fiche 1, Anglais, - Python%20package
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Codes (Logiciels)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- paquetage Python
1, fiche 1, Français, paquetage%20Python
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- paquet Python 2, fiche 1, Français, paquet%20Python
correct, nom masculin
- paquetage 1, fiche 1, Français, paquetage
correct, nom masculin
- paquet 3, fiche 1, Français, paquet
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-08-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Couplings (Mechanical Components)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Taps and Plumbing Accessories
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- packing
1, fiche 2, Anglais, packing
correct, nom, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A material used in a cylinder or the stuffing box of a valve or between flange joints to maintain a leakproof seal ... 2, fiche 2, Anglais, - packing
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
packing: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 2, Anglais, - packing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Accouplements (Composants mécaniques)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Robinetterie et accessoires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- garniture
1, fiche 2, Français, garniture
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- paquetage 2, fiche 2, Français, paquetage
à éviter, nom masculin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Partie qui, dans un presse-étoupe, assure l'étanchéité autour de la tige du piston. 3, fiche 2, Français, - garniture
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
garniture : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 2, Français, - garniture
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Acoplamientos (Componentes mecánicos)
- Elementos de empalme (Componentes mecánicos)
- Grifos y accesorios de fontanería
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- empaquetadura
1, fiche 2, Espagnol, empaquetadura
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Guarnición de amianto, cáñamo, cuero, etc., que se pone en los émbolos, prensaestopas, llaves, etc., para evitar escapes de los fluidos por las juntas. 1, fiche 2, Espagnol, - empaquetadura
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-11-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- package
1, fiche 3, Anglais, package
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A module designed to provide abstraction, encapsulation, or information hiding through grouping of logically related language constructs, such as data types, data objects of these data types, and subprograms with parameters of these data types. 2, fiche 3, Anglais, - package
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
package: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 3, fiche 3, Anglais, - package
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- paquetage
1, fiche 3, Français, paquetage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Module conçu pour fournir l'abstraction, l'encapsulation, ou le masquage d'information par le groupement d'éléments de langage logiquement associés, tels que les types de données, les objets de données ayant ces types, et les sous-programmes dont les paramètres ont ces types. 2, fiche 3, Français, - paquetage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
paquetage : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]. 3, fiche 3, Français, - paquetage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2012-11-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- package
1, fiche 4, Anglais, package
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
<programming languages> module designed to provide abstraction, encapsulation, or information hiding through grouping of logically related language constructs, such as data types, data objects of these data types, and subprograms with parameters of these data types 1, fiche 4, Anglais, - package
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
package: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 4, Anglais, - package
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- paquetage
1, fiche 4, Français, paquetage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
<langages de programmation> module conçu pour fournir l'abstraction, l'encapsulation, ou le masquage d'information par le groupement d'éléments de langage logiquement associés, tels que les types de données, les objets de données ayant ces types, et les sous-programmes dont les paramètres ont ces types 1, fiche 4, Français, - paquetage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
paquetage : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 4, Français, - paquetage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-03-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bundling
1, fiche 5, Anglais, bundling
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Tying signatures of a book together during the binding process. 2, fiche 5, Anglais, - bundling
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- paquetage
1, fiche 5, Français, paquetage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1988-05-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- field pack 1, fiche 6, Anglais, field%20pack
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- paquetage
1, fiche 6, Français, paquetage
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1978-04-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Metal Rolling
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- faggoting
1, fiche 7, Anglais, faggoting
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- fagoting 2, fiche 7, Anglais, fagoting
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
the act or operation of cutting up puddled iron into lengths and piling in a reheating furnace for subsequent heating and rolling or hammering into bars. 2, fiche 7, Anglais, - faggoting
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Laminage (Métallurgie)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- paquetage 1, fiche 7, Français, paquetage
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
On lamine aujourd'hui de moins en moins le métal sous forme de tôle, on préfère laminer en longues bandes (...) Les bandes sont ensuite découpées pour être livrées sous forme de tôles. Les recuits de ce fait ne se font plus en paquet de tôles, mais en rouleaux de bandes et bien mieux en four continu. 2, fiche 7, Français, - paquetage
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
INF paqueter: mettre en faisceaux, en lopins (le fer, l'acier). 1, fiche 7, Français, - paquetage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :